"نفسك" - Translation from Arabic to French

    • te
        
    • vous
        
    • toi
        
    • toi-même
        
    • t'
        
    • vous-même
        
    • se
        
    • être
        
    • ton
        
    • ta
        
    • seul
        
    • soi-même
        
    • êtes
        
    • votre
        
    • tes
        
    Et peut être que tu dois te demander si c'est le bon travail pour toi. Open Subtitles و ربما تريدين سؤال نفسك إن كانت هذه هي الوظيفة المناسبة لك
    Euh, que cet "appareil de massage", avec lequel tu te fais plaisir, est, en fait, le "bâton d'amour" de Holly. Open Subtitles آه , مدلك الظهر ذلك الذي تبهج به نفسك هناك هو في الحقيقة عصا الحب لهولي
    Oui, c'est vrai, je suis sûre que vous avez des tas de choses à faire. Open Subtitles و أنظري ألى نفسك في منزل مليء و هنا نحن نتطفل عليكِ
    vous savez je ne peux pas dire si vous vous considérez comme un patriote ou non, mais je vous garantis que vous ne voulez pas tomber comme un traître. Open Subtitles أتعلم، لا أستطيع أن أعلم إن كنت تعتقد نفسك وطنيا أم لا، لكنني أضمن أنك لا ترغب في أن تسقط على أنك خائن.
    Donc si tu es ta propore cheerleader, tu veux que toi-même gagne ou tu veux que toi-même perde ? Open Subtitles حتى إذا كنت المشجع الخاص بك، هل تريد نفسك للفوز، أو تريد أن تخسر نفسك؟
    Je t'en supplie, pour une fois, fais attention à toi. Open Subtitles والآن أستجديك أن تنتبه إلى نفسك ولو لمرّة
    Un peu comme quand ta voiture arrive dans une épingle et on te dit, "tourne dans cette épingle", et puis, tu te retrouves en roue libre. Open Subtitles نوعا ما مثل حينما سيارتك تبدأ بالإنزلاق و هم يقولون لك, تعلمين, در في إتجاة الإنزلاق, و بعدها, تجد نفسك تساحل.
    Je te jure, si je découvre que tu me trompes encore, tu es fini. Open Subtitles أقسم , اذا اكتشفت بأنك تخونني مره اخرى, اعتبر نفسك مُنتهي.
    Mais je peux pas t'aider à faire ce livre, et encore moins lui donner demain, tant que t'arrêteras pas de te leurrer. Open Subtitles و لكن لا يمكنني مساعدتك في عمل هذا الكتاب اتركها و شانها و توقف عن الضحك علي نفسك
    Chérie, si tu te mutiles, j'ai besoin de le savoir. Open Subtitles حبيبتي, اذا كنتي تؤذين نفسك فيجب ان اعلم
    Tu ne le peux pas si tu te perds en chemin. Open Subtitles لن تستطيع فعل هذا إن خسرت نفسك على الطريق
    Au lieu de vous inquiéter du quoi, je vous suggère de vous concentrer sur le qui. Open Subtitles حسنا،عوضا أن تقلقِ نفسك بماذا أقترح عليكِ أن تركزِ على من يفعل ذلك
    vous avez dix secondes pour vous montrer à mes hommes. Open Subtitles لديك عشر ثوان لإظهار نفسك لرجالي في الخارج.
    La jambe va se remettre, mais à un certain âge, vous pourrez vous mettre à boiter. Open Subtitles سوف الساق إصلاح، ولكن في منتصف العمر قد تجد نفسك بنفسك محشوة بالعرج.
    Si tu devenais moins attirant tu verrais si les gens sont intéressés par toi ou juste par ton physique. Open Subtitles إذا جعلت من نفسك غير جذّاب، ستعرف أن هؤلاء الأشخـاص معجبون بك لذاتك وليس لمظهرك.
    Admets-le, tu as peur de paraître stupide et de t'embarrasser toi-même. Open Subtitles اعترف، أنت تخشى أن تبدو غبياً و تحرج نفسك
    vous êtes autant en colère contre vous-même que contre la personne qui l'a tuée. Open Subtitles أنت غاضب على نفسك مثل غضبك على أيا كان من قتلها
    Pour terminer, je dirai, paraphrasant un adage de la sagesse populaire : celui qui critique son reflet dans le miroir se critique lui-même. UN وختامــا، أود استعــارة حكمــة شائعــة تقول ما معناه إنه عندما تنتقد ما تراه في المرآة، فأنت تنتقد نفسك.
    Tu ne peux rien faire pour ton fils tant que tu ne deviens pas clean. Open Subtitles أنت لَسْتَ مِنْ أيّ إستعمال إلى طفلِكَ حتى تَحْصلُ على نفسك حَللتَ.
    J'espère que vous comprenez que vous êtes le seul à blâmer pour ce qui arrive. Open Subtitles أنا آمل بأن تتفهم بأنك تملك نفسك فقط لتلومها لما يحدث الآن
    Je crois que c'est le bénéfice de se tirer dessus soi-même. Open Subtitles أعتقد أنّ هذه هي فائدة .إطلاق النار على نفسك
    Il est mort sous votre garde. vous ne vous défendiez pas. Open Subtitles لقد مات تحت رعايتكِ ولم تكوني تدافعي عن نفسك
    Est-ce que tu vas prendre une pelle, ou continuer à te laisser aller à tes petites obsessions et regarder ton ami mourir ? Open Subtitles هل ستعمل على استيلاء مجرفة او ستعمل على اغمار نفسك ستنغمر في ذاتك التافهة مراقباً صديقك وهو يحتضر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more