"نقدية أو" - Translation from Arabic to French

    • en espèces ou
        
    • pécuniaire ou
        
    • monétaires ou
        
    • critique ou
        
    • monétaire ou
        
    • financière ou
        
    • en espèces et
        
    • financiers et d
        
    • fonds ou
        
    • argent ou
        
    • monnaie ou d
        
    • liquidités ou
        
    • de monnaie ou
        
    Des mois se sont écoulés et seulement 59 millions de dollars de contributions ont été donnés en espèces ou sous une autre forme. UN وبعد مرور أشهر لم يتم التبرع إلا بمبلغ ٥٩ مليون دولار في شكل اسهامات نقدية أو عينية.
    Pour l'instant, la Chine a fait don de plus de 8 millions de dollars pour aider Haïti, en espèces ou en nature. UN وحتى الآن قدمت الصين، مساعدات تزيد قيمتها على 8 ملايين دولار لهايتي في صورة نقدية أو عينية.
    4. Les membres du groupe siégeront à titre personnel et n'auront aucun intérêt pécuniaire ou financier dans les questions examinées par le groupe. UN 4- يعمل أعضاء الفريق بصفتهم الشخصية، ولا تكون لهم مصلحة نقدية أو مالية في المسائل التي يبحثها الفريق.
    Certains pays à faible revenu préfèrent des programmes d'aide salariale et sociale à petite échelle, sous forme de transferts monétaires ou de propositions d'emploi à l'intention de diverses catégories de la population. UN وبدلا من ذلك، تتبع بعض البلدان المنخفضة الدخل نظما ضيقة النطاق لدعم الدخل والمساعدة الاجتماعية يتم في إطارها صرف استحقاقات نقدية أو تهيئة فرص العمل لجماعات متنوعة من السكان.
    Le FNUAP a l'intention de solliciter des contributions en espèces ou en nature pour poursuivre le renforcement du SGR. UN ويعتزم الصندوق التماس تبرعات نقدية أو عينية تمكنه من الشروع في تطوير نظام إدارة الموارد.
    Le FNUAP cherchera à obtenir de sources diverses des contributions en espèces ou en nature pour pouvoir procéder à la mise au point de ce système. UN وبدلا من ذلك سيسعى الصندوق للحصول على تبرعات نقدية أو نوعية من مختلف المصادر لتمكينه من التقدم نحو استحداث النظام.
    Cette rémunération peut être en espèces ou en nature, ou sous les deux formes. UN ويجوز أن تكون المكافأة نقدية أو عينية، أو الاثنين معاً.
    Offre de stimulants en espèces ou en nature aux écolières pauvres; UN :: توفير حوافز نقدية أو عينية لفتيات المدارس الفقيرات، من أجل 500 فتاة كمشروع ريادي
    Toutefois, les personnes qui sont provisoirement en difficulté peuvent bénéficier d'assistance sous forme de prestations en espèces ou en nature attribuées par différents organismes de la Principauté. UN بيد أنه بإمكان الأشخاص الذين يواجهون ظروفاً صعبة مؤقتاً الحصول على مساعدة في شكل إعانات نقدية أو عينية تقدمها هيئات مختلفة في الإمارة.
    Il faut également introduire des mesures d'incitation, sous forme de primes en espèces ou en nature, pour encourager les civils à remettre leurs armes. UN ويلزم أيضا توفير حوافز، نقدية أو عينية، لتشجيع المدنيين على تسليم أسلحتهم.
    1. {Les membres du Comité de supervision de l'application conjointe et leurs suppléants} {n'}ont aucun intérêt pécuniaire ou financier dans quelque aspect que ce soit des projets exécutés au titre de l'article 6. UN {لا تكون لأعضاء لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، بمن فيهم أعضاؤها المناوبون،} أي مصالح نقدية أو مالية في أي جانب من جوانب مشروع ما من المشاريع المنفذة في إطار البند 6.
    2. Les membres du Comité, y compris les membres suppléants, n'ont d'intérêt pécuniaire ou financier dans aucune entité indépendante accréditée, ni dans aucune entité opérationnelle désignée faisant provisoirement fonction d'entité indépendante accréditée. UN 2- لا تكون لأعضاء اللجنة، بمن فيهم أعضاؤها المناوبون، أي مصالح نقدية أو مالية في أي كيان مستقل معتمَد أو أي كيان تشغيلي مُعَيَّن يعمل مؤقتاً بوصفه كياناً مستقلاً معتمَداً.
    Par ailleurs, les récompenses pourraient revêtir des formes diverses, par exemple, paiements forfaitaires ou paiements fondés sur un ajustement des traitements; dans les deux cas, les montants pourraient être inclus dans le calcul de la rémunération considérée aux fins de la pension ou exclus, et les récompenses auraient un caractère pécuniaire ou non pécuniaire. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن تتخذ المكافآت أشكالا شتى، منها مدفوعات المبالغ الإجمالية أو المدفوعات القائمة على أساس تسويات المرتبات؛ وفي كلا الحالتين، قد تدخل أو لا تدخل هذه المدفوعات في المعاشات التقاعدية، وقد تكون نقدية أو غير نقدية.
    a) Octroyer de crédits, accepter de dépôts ou effectuer de dons monétaires ou financiers; UN )أ( أن تمنح أي ائتمانات، أو تحتفظ بأي ودائع، أو تقدم أي هدايا نقدية أو مالية؛
    56. Les pays qui s'appuient sur les apports de capitaux pour financer des taux de change ou des politiques monétaires ou fiscales non viables risquent de rencontrer de graves problèmes, si ces apports cessent. UN ٥٦ - من المحتمل أن تواجه البلدان التي تعتمد على تدفقات رأس المال الوافد لتحويل أسعار الصرف غير المستدامة أو سياسات نقدية أو مالية مشاكل خطيرة في حالة توقف هذه التدفقات.
    Le secrétariat avait également décidé d’inviter les ONG à participer pleinement à la réunion de Lyon, ces organisations jouant généralement un rôle de critique ou de «surveillance» et ayant su, lors de précédentes conférences, organiser des réunions ou des activités parallèles. UN وقررت الأمانة أيضاً أن تدعو إلى الاشتراك الكامل في قمة ليون المنظمات غير الحكومية التي من المعهود أن تعمل كجهات نقدية أو حارسة. وكانت قد نظمت في مؤتمرات سابقة أحداثاً بديلة أو موازية.
    La crise économique mondiale ne saurait être résolue par des mesures uniquement de caractère financier, régulateur, monétaire ou commercial. UN 5 - ولا يمكن حل الأزمة الاقتصادية العالمية كذلك بالاقتصار على تدابير مالية أو تنظيمية أو نقدية أو تجارية.
    Toutes les activités financées par les donateurs bénéficient généralement d'une contribution importante, financière ou en nature, de l'État namibien. UN وجميع هذه المساعدات ترد من الجهات المانحة وتدعمها عادة مساهمة نقدية أو عينية مقدمة من الحكومة الناميبية.
    Cette année-là, 73,2 % des pauvres ont bénéficié d'une aide fédérale à un titre ou un autre, en nature ou en espèces, et 42,7 % des personnes démunies ont bénéficié d'une assistance financière sous condition de ressources. UN ويمكن أن تشمل المساعدات مزايا نقدية أو غير نقدية. وفي ١٩٩٢، كان ٤٢,٧ في المائة من الفقراء يحصلون على مساعدات نقدية ترتبط بالتحقق من موارد معيشتهم.
    - Contrôle des organisations qui effectuent des opérations (transactions) portant sur des avoirs financiers et d'autres biens, dans le domaine d'activité desquelles il n'existe pas d'organes de surveillance; UN - حصر المؤسسات التي تجري عمليات (معاملات) تنطوي على أصول نقدية أو غير نقدية ولا تخضع أعمالها لرقابة أي هيئات إشرافية؛
    En particulier, le Code pénal définira le financement d'activités terroristes comme < < la fourniture ou la collecte délibérée, par quelque moyen que ce soit, de fonds ou de biens aux fins d'utilisation pour une activité terroriste > > . UN وسيجري على وجه الخصوص تحديد تمويل الأنشطة الإرهابية في القانون الجنائي على أنه " نية توفير أو جمع مبالغ نقدية أو أية موارد أخرى بأية وسيلة من أجل استخدامها في إتيان فعل إرهابي " .
    6. Lorsque l'auteur de la réclamation reçoit une indemnisation à la place de la restitution du bien, la Commission peut lui accorder une somme d'argent ou un bon compensatoire à valoir sur l'achat futur d'un bien mobilier. UN ٦ - يجوز للجنة، في الحالات التي يقضى فيها للطالب بالحصول على تعويض بدلا من رد العقار، أن تقضي بمنح الطالب منحة نقدية أو سند تعويض يستخدم في شراء العقارات مستقبلا.
    Articles et équipements pour les billards, les jeux de quilles automatiques (bowlings, par exemple), les jeux de casino et les jeux fonctionnant par l'introduction d'une pièce de monnaie ou d'un billet de banque UN 22 - المواد والمعدات المخصصة للعبة البلياردو ولعبة الأوتاد الآلية (بولينغ على سبيل المثال) وألعاب الملاهي الليلية والألعاب التي يمكن تشغيلها عن طريق إدخال قطعة نقدية أو ورقة بنكنوت.
    Ce programme vise à fournir à quelque 5 millions de personnes victimes d'une pénurie alimentaire chronique une assistance sous forme de liquidités ou de denrées alimentaires en échange de travaux publics. UN ويهدف البرنامج إلى تقديم معونة نقدية أو غذائية، مقابل أداء أعمال عامة، إلى قرابة خمسة ملايين شخص يتعرضون لحالات نقص حاد في الأغذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more