"نقياً" - Translation from Arabic to French

    • pur
        
    • pure
        
    * Attention : le béryllium sous forme massive, qu'il soit pur ou allié, n'est pas dangereux à manipuler. UN تحذير: والبريليوم بشكل كبير أو بكميات كبيرة سواء كان نقياً أو داخل سبائك لا يمثل خطورة في تناوله.
    * Attention : le béryllium sous forme massive, qu'il soit pur ou allié, n'est pas dangereux à manipuler. UN تحذير: والبريليوم بشكل كبير أو بكميات كبيرة سواء كان نقياً أو داخل سبائك لا يمثل خطورة في تناوله.
    Voulez-vous que vos enfants respirent de l'air pur, à 30 ans ? Open Subtitles ألا ترغب أن يستنشق أولادك هواءً نقياً عندما يبلغوا الـ30؟
    Si ta conscience était pure, tu serais arrivée ici, en moins de 5 min. Open Subtitles إذا كان ضميركِ نقياً لكنت أتيت في أقل من خمس دقائق
    La seule chose que je voulais conserver pure dans un foyer infesté. Open Subtitles الشئ الوحيد الذى حاولت الإبقاء عليه نقياً و سالماً من مجارى زواجنا
    Puis mon père a eu la tuberculose et il a fallu trouver un endroit près d'un sanatorium, où l'air soit pur. Open Subtitles إلى ان أصيب أبي في السل لذا حاولنا أن نجد مكاناً حيث يتواجد فيه مصحَة أو يكون الهواء فيه نقياً أكثر
    Dans l'église catholique, le corps est le temple de l'Esprit Saint, que nous sommes supposés garder pur. Open Subtitles في الكنيسَة الكاثوليكيَة، يُعتبَر الجِسم مَعبَد الروح القدُس و علينا أن نحفظهُ نقياً.
    Donne-moi un coeur pur, oh Dieu, et renouvelle mon esprit... Open Subtitles قلباً نقياً اخلق في يا الله وروحاً مستقيماً جدد في أحشائي
    Mais si c'était le cas, tout serait fichu, car vous ne seriez pas aussi pur. Open Subtitles بالطبع لو تحدثت كل شيء سيدمر لأنك لن تكون نقياً هكذا
    Pour le téléporteur, il faut être pur. Open Subtitles .لم أكن نقياً. جهاز النقل أساسه النقاء لم أكن نقياً
    Vous ne pouvez pas être aussi pur que le montre votre visage. Open Subtitles لا يمكن أن تكون نقياً كما يقترح وجهك
    J'y ai cru. C'était simple, pur. Vous y avez cru ? Open Subtitles صدقته، كان بسيطاً و نقياً أصدقته؟
    J'ai besoin d'air pur, d'une pièce où emménager. Open Subtitles أحتاج هواءً نقياً و مكان أتحرك به
    Il était si pur. Est-ce que tu veux bien me dégrafer ? Open Subtitles كان نقياً للغايه،أيمكنك مساعدتي؟
    Ca fait 3 fois que je bois mon vin chimiquement pur. Open Subtitles هذة ثالث مرة .... يا صديقى العزيز التى أشرب فيها خمراً نقياً
    ((Vous comprendriez ceci--)) ((si votre sang était pur.)) Open Subtitles ''لو كان دمك نقياً لفهمت ذلك''
    Vous êtes moins pur que celle qui se tient devant vous. Open Subtitles لست نقياً بقدر الذين يقفون أمامك
    Pour moi, celui qui a les mains propres et un cœur pur est un homme bon. Open Subtitles ومن يملك قلباً نقياً ويداً نظفة، فهو -حسب ما يقول كتابي - في مأمن.
    La loi devrait être pure, comme la physique. Open Subtitles يجب أن يكون القانون نقياً مثل الفيزياء
    - C'est une Walkyrie. Mais pas pure. - Au fond, je sens... Open Subtitles انها من الفالكري لكنه ليس نقياً ، عميقا جدا أستطيع أن أشعر بـ ...
    Achetait-il de l'héroïne pure ou coupée ? Open Subtitles عندما أشترى "الهروين"، هل كان نقياً أم مخلوطاً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more