* Attention : le béryllium sous forme massive, qu'il soit pur ou allié, n'est pas dangereux à manipuler. | UN | تحذير: والبريليوم بشكل كبير أو بكميات كبيرة سواء كان نقياً أو داخل سبائك لا يمثل خطورة في تناوله. |
* Attention : le béryllium sous forme massive, qu'il soit pur ou allié, n'est pas dangereux à manipuler. | UN | تحذير: والبريليوم بشكل كبير أو بكميات كبيرة سواء كان نقياً أو داخل سبائك لا يمثل خطورة في تناوله. |
Voulez-vous que vos enfants respirent de l'air pur, à 30 ans ? | Open Subtitles | ألا ترغب أن يستنشق أولادك هواءً نقياً عندما يبلغوا الـ30؟ |
Si ta conscience était pure, tu serais arrivée ici, en moins de 5 min. | Open Subtitles | إذا كان ضميركِ نقياً لكنت أتيت في أقل من خمس دقائق |
La seule chose que je voulais conserver pure dans un foyer infesté. | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذى حاولت الإبقاء عليه نقياً و سالماً من مجارى زواجنا |
Puis mon père a eu la tuberculose et il a fallu trouver un endroit près d'un sanatorium, où l'air soit pur. | Open Subtitles | إلى ان أصيب أبي في السل لذا حاولنا أن نجد مكاناً حيث يتواجد فيه مصحَة أو يكون الهواء فيه نقياً أكثر |
Dans l'église catholique, le corps est le temple de l'Esprit Saint, que nous sommes supposés garder pur. | Open Subtitles | في الكنيسَة الكاثوليكيَة، يُعتبَر الجِسم مَعبَد الروح القدُس و علينا أن نحفظهُ نقياً. |
Donne-moi un coeur pur, oh Dieu, et renouvelle mon esprit... | Open Subtitles | قلباً نقياً اخلق في يا الله وروحاً مستقيماً جدد في أحشائي |
Mais si c'était le cas, tout serait fichu, car vous ne seriez pas aussi pur. | Open Subtitles | بالطبع لو تحدثت كل شيء سيدمر لأنك لن تكون نقياً هكذا |
Pour le téléporteur, il faut être pur. | Open Subtitles | .لم أكن نقياً. جهاز النقل أساسه النقاء لم أكن نقياً |
Vous ne pouvez pas être aussi pur que le montre votre visage. | Open Subtitles | لا يمكن أن تكون نقياً كما يقترح وجهك |
J'y ai cru. C'était simple, pur. Vous y avez cru ? | Open Subtitles | صدقته، كان بسيطاً و نقياً أصدقته؟ |
J'ai besoin d'air pur, d'une pièce où emménager. | Open Subtitles | أحتاج هواءً نقياً و مكان أتحرك به |
Il était si pur. Est-ce que tu veux bien me dégrafer ? | Open Subtitles | كان نقياً للغايه،أيمكنك مساعدتي؟ |
Ca fait 3 fois que je bois mon vin chimiquement pur. | Open Subtitles | هذة ثالث مرة .... يا صديقى العزيز التى أشرب فيها خمراً نقياً |
((Vous comprendriez ceci--)) ((si votre sang était pur.)) | Open Subtitles | ''لو كان دمك نقياً لفهمت ذلك'' |
Vous êtes moins pur que celle qui se tient devant vous. | Open Subtitles | لست نقياً بقدر الذين يقفون أمامك |
Pour moi, celui qui a les mains propres et un cœur pur est un homme bon. | Open Subtitles | ومن يملك قلباً نقياً ويداً نظفة، فهو -حسب ما يقول كتابي - في مأمن. |
La loi devrait être pure, comme la physique. | Open Subtitles | يجب أن يكون القانون نقياً مثل الفيزياء |
- C'est une Walkyrie. Mais pas pure. - Au fond, je sens... | Open Subtitles | انها من الفالكري لكنه ليس نقياً ، عميقا جدا أستطيع أن أشعر بـ ... |
Achetait-il de l'héroïne pure ou coupée ? | Open Subtitles | عندما أشترى "الهروين"، هل كان نقياً أم مخلوطاً؟ |