"نيابة عن منظومة" - Translation from Arabic to French

    • au nom du système
        
    • pour le compte du système
        
    • au nom des organismes
        
    • agissant pour le compte des organismes
        
    Le projet est géré par le PNUD au nom du système de Nations Unies, le Département de la sûreté et de la sécurité fournissant des conseils techniques. UN ويضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، نيابة عن منظومة الأمم المتحدة، بإدارة المشروع، كما تقدم إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن المشورة التقنية.
    au nom du système des Nations Unies, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires mène des entretiens avec Ericsson pour arrêter les modalités de coopération future dans ce domaine. UN ويجري مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، نيابة عن منظومة الأمم المتحدة، مناقشات مع شركة إريكسون للتوصل إلى اتفاق بشأن طرائق التعاون مستقبلا في هذا المجال.
    Elle assure la mise en œuvre et le suivi des conclusions et des recommandations du Comité et conserve des données et des statistiques sur le budget et les ressources humaines au nom du système des Nations Unies. UN ويعالج الفرع تنفيذ ومتابعة استنتاجات وتوصيات اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى ويحتفظ ببيانات الموارد البشرية والبيانات المالية وبالإحصاءات نيابة عن منظومة الأمم المتحدة.
    Ce sont en général les conseillers en déminage du Département des opérations de maintien de la paix qui procèdent à cette évaluation pour le compte du système des Nations Unies. UN وبوجه الاجمال، يؤدي مستشارو نزع اﻷلغام العاملون في ادارة عمليات حفظ السلم هذه الوظيفة نيابة عن منظومة اﻷمم المتحدة.
    On a également demandé au Programme d'administrer des ressources pour le compte du système des Nations Unies. UN وعُهِدت إلى البرنامج أيضاً موارد كي يديرها نيابة عن منظومة الأمم المتحدة.
    On a demandé au Programme d'administrer davantage de ressources pour le compte du système des Nations Unies. UN وعُهد إلى البرنامج الإنمائي بإدارة مزيد من الموارد نيابة عن منظومة الأمم المتحدة.
    Le Comité croit comprendre que ce procédé a été accepté par l'ONU au nom des organismes des Nations Unies dans l'accord-cadre conclu avec l'Union européenne en 2003. UN وتدرك اللجنة أن هذا النهج قد حظي بقبول الأمانة العامة للأمم المتحدة نيابة عن منظومة الأمم المتحدة في إطار الاتفاق المبرم مع الاتحاد الأوروبي في عام 2003.
    En mars, le Département des affaires humanitaires, agissant pour le compte des organismes des Nations Unies, a lancé un programme d'urgence d'un montant de 53,3 millions de dollars courant jusqu'en août et axé sur les besoins d'aide alimentaire et autre d'environ un million de personnes touchées par la crise burundaise. UN وفي آذار/مارس، بدأت إدارة الشؤون اﻹنسانية، نيابة عن منظومة اﻷمم المتحدة، برنامجا للطوارئ قيمته ٥٣,٣ مليون دولار ويمتد حتى آخر آب/ أغسطس ويستهدف الاحتياجات الغذائية وغير الغذائية لقرابة مليون شخص من المتضررين من اﻷزمة في بوروندي.
    Aux termes d'un Mémorandum d'accord, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a été chargé de recruter et administrer les responsables de la sécurité des services extérieurs au nom du système des Nations Unies. UN وقد تم التوقيع على مذكرة تفاهم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي سوف يضطلع بشؤون تعيين وإدارة موظفي الأمن الميداني نيابة عن منظومة الأمم المتحدة.
    Lorsque le PNUD signe un bail au nom du système des Nations Unies, sans qu'il y ait d'accord sur le partage des coûts, il risque d'être obligé de payer l'intégralité des coûts. UN وفي الحالات التي أبرم فيها البرنامج الإنمائي عقود إيجار نيابة عن منظومة الأمم المتحدة، وبدون وجود اتفاقات لتقاسم التكاليف، قد يضطر البرنامج الإنمائي إلى دفع التكلفة كاملة.
    Enfin, le PNUD prévoit un accroissement des ressources qu'il administrera au nom du système des Nations Unies, en raison de l'expansion de la demande de cette fonction. UN وأخيرا، يتوقع البرنامج زيادةً في الموارد التي سيتولى إدارتها نيابة عن منظومة الأمم المتحدة، مما يعكس اتساع نطاق الطلب على هذه المهمة.
    Créé en 1996 par l'Assemblée générale (résolution 50/166), ce fonds est administré par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) au nom du système des Nations Unies. UN ويتولى إدارة صندوق الأمم المتحدة الاستئماني، الذي أنشأته الجمعية العامة في عام 1996 بموجب قرارها 50/166، صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة نيابة عن منظومة الأمم المتحدة.
    Le projet est géré par le PNUD au nom du système de Nations Unies, le Département de la sûreté et de la sécurité fournissant des conseils techniques. UN ويضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، نيابة عن منظومة الأمم المتحدة بأسرها، بإدارة المشروع، كما تقدم إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن المشورة التقنية.
    Il s'agit d'un partenariat opérationnel conclu entre le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, au nom du système des Nations Unies, et Ericsson. Avec le temps, d'autres entreprises et partenaires s'y associeront. UN 23 - هذه شراكة تنفيذية بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية نيابة عن منظومة الأمم المتحدة، وإيركسون، بهدف الحصول على مساهمة مزيد من الشركات والشركاء فيما بعد.
    On a également demandé au Programme d'administrer des ressources pour le compte du système des Nations Unies. UN وعُهِد إلى البرنامج الإنمائي أيضاً بإدارة موارد نيابة عن منظومة الأمم المتحدة.
    195. En assumant les fonctions du Programme de gestion des catastrophes, le PNUD a estimé qu'il avait reçu comme mandat de s'employer à réduire les catastrophes pour le compte du système des Nations Unies. UN ١٩٥ - وعند وضع تصور لمهام برنامج إدارة الكوارث، تمثل موقف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في أنه أعُطي ولاية ﻹدارة عملية التخفيف من آثار الكوارث نيابة عن منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le PNUD compte donc que des subventions correspondant au montant nécessaire lui permettant de s'acquitter de ces fonctions pour le compte du système des Nations Unies, seront inscrites aux prochains budgets biennaux de l'ONU. UN ولذا يتوقع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يستمر تقديم اﻷمم المتحدة لمنح بهذا الحجم في ميزانيتي فترتي السنتين اللاحقتين دعما له للوفاء بهذه المهام نيابة عن منظومة اﻷمم المتحدة.
    195. En assumant les fonctions du Programme de gestion des catastrophes, le PNUD a estimé qu'il avait reçu comme mandat de s'employer à réduire les catastrophes pour le compte du système des Nations Unies. UN ١٩٥ - وعند وضع تصور لمهام برنامج إدارة الكوارث، تمثل موقف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في أنه أعُطي ولاية ﻹدارة عملية التخفيف من آثار الكوارث نيابة عن منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le projet est géré par le PNUD pour le compte du système des Nations Unies, avec l'appui du Département de la sûreté et de la sécurité qui fournit des conseils techniques. UN ويضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بإدارة المشروع نيابة عن منظومة الأمم المتحدة بأسرها، كما تقدم إدارة شؤون السلامة والأمن المشورة التقنية.
    Une quatrième catégorie, incluse dans les états de l'actif et du passif mais non dans les recettes, comprend les ressources gérées par le PNUD pour le compte du système des Nations Unies, d'un montant total proche de 1 milliard de dollars en 2005. UN وهناك فئة رابعة سُجلت في بيانات الموازنة ولكنها لم تظهر كإيرادات، وتتكون من الموارد التي يديرها البرنامج نيابة عن منظومة الأمم المتحدة، والتي بلغت في مجموعها ما يقرب من بليون دولار في عام 2005.
    Ce rôle trouve son expression dans le montant considérable des ressources qu'il administre au nom des organismes des Nations Unies, soit 1 milliard 80 millions de dollars en 2006 et 1 milliard 910 millions en 2007. UN ويتجلى هذا الدور في الموارد الكبيرة التي يديرها البرنامج الإنمائي نيابة عن منظومة الأمم المتحدة، والتي بلغت 1.08 بليون دولار في عام 2006 و 1.91 بليون دولار في عام 2007.
    En mars, le Département des affaires humanitaires, agissant pour le compte des organismes des Nations Unies, a lancé un programme d'urgence d'un montant de 53,3 millions de dollars courant jusqu'en août et axé sur les besoins d'aide alimentaire et autre d'environ un million de personnes touchées par la crise burundaise. UN وفي آذار/مارس، بدأت إدارة الشؤون اﻹنسانية، نيابة عن منظومة اﻷمم المتحدة، برنامجا للطوارئ قيمته ٥٣,٣ مليون دولار ويمتد حتى آخر آب/أغسطس ويستهدف الاحتياجات الغذائية وغير الغذائية لقرابة مليون شخص من المتضررين من اﻷزمة في بوروندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more