"نُفّذ" - Arabic French dictionary

    نَفَذ

    verb

    "نُفّذ" - Translation from Arabic to French

    • disposition appliquée
        
    • mis en œuvre
        
    • mis à exécution
        
    • application achevée
        
    • été mises en œuvre
        
    • été menées
        
    • était exécutée
        
    • a été appliquée
        
    • recommandation appliquée
        
    • cette recommandation a été suivie
        
    • exécuté
        
    • été réalisé
        
    • été exécutés
        
    • ont été appliquées
        
    disposition appliquée et prise en compte dans l'ordre du jour de chaque session. UN وقد نُفّذ هذا الحكم على النحو المطلوب، ويرد في جدول أعمال كل دورة.
    disposition appliquée, comme en atteste la dotation en personnel de la MINUAD UN نُفّذ على نحو ما يعكسه ملاك موظفي العملية المختلطة
    Rentman ont méticuleusement planifié et mis en œuvre non seulement remplissent les conditions à la peine capitale mais les dépassent amplement. Open Subtitles المخطّط له بقوة والذي نُفّذ ليس فقط كافي لتنفيذ عقوبة الإعدام بل يذهب به أعلى من ذلك
    Plus de 25 programmes nationaux portant sur des questions liées à la nature et à l'environnement ont été mis à exécution en Mongolie. UN 22 -وقد نُفّذ في منغوليا حاليا أكثر من 25 برنامجا وطنيا بشأن قضايا ذات صلة بالطبيعة وبالبيئة.
    application achevée. (Voir le document E/CN.15/2008/13.) UN نُفّذ. (انظر المذكرة الشفوية CU 2006/147.)
    Les contributions aux rapports du Secrétaire général ont montré que bien plus de 250 mesures spécifiques ont été mises en œuvre au cours de l'exercice biennal. UN وأظهرت المساهمات في تقارير الأمين العام أن عددا يزيد عن 250 من الإجراءات المحدّدة قد نُفّذ خلال فترة السنتين.
    disposition appliquée dans le budget 2009/10, grâce à l'application des données propres à la Mission au lieu de coûts standard. UN نُفّذ كجزء من ميزانية الفترة 2009/2010، من خلال تطبيق منهجية البيانات المتعلقة بالتكلفة التاريخية في مقابل التكاليف القياسية.
    disposition appliquée dans le budget 2009/10 (voir les tableaux budgétaires axés sur les résultats et le tableau sur les gains d'efficacité). UN نُفّذ كجزء من ميزانية الفترة 2009/2010، في إطار الميزنة القائمة على النتائج والباب المتعلق بالمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.
    disposition appliquée. UN نُفّذ.
    disposition appliquée UN نُفّذ
    disposition appliquée. UN نُفّذ.
    En 2010 a été mis en œuvre le Programme pour l'égalité des chances du Ministère de la fonction publique, qui a été amplement diffusé à tout le personnel du Ministère. UN وفي عام 2010 نُفّذ برنامج تكافؤ الفرص لوزارة الخدمة المدنية، وجرى تعميمه على نطاق واسع على جميع موظفي الوزارة.
    Là où le Programme d'action de la CIPD a été mis en œuvre, nous savons qu'il fonctionne. UN ونحن نعلم أن برنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية نجح حيثما نُفّذ.
    mis à exécution. UN نُفّذ.
    application achevée. (Voir E/CN.15/2007/3, par. 5.) UN نُفّذ. )انظر الوثيقة .E/CN.15/2007/11)
    Près de la moitié des recommandations ont été mises en œuvre, et des progrès importants sont accomplis sur la voie de l'exécution de celles qui restent encore à appliquer. UN وقد نُفّذ بالفعل نصف تلك التوصيات تقريبا، وأُحرز تقدم كبير نحو التنفيذ الكامل للتوصيات.
    Le Sous-Comité a noté que les activités prévues pour 2000 au titre du Programme avaient été menées à bien, et s'est félicité du travail accompli par le Spécialiste à cet égard. UN ونوّهت اللجنة الفرعية بأن برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لعام 2000 قد نُفّذ على نحو مرضٍ، وأثنت على العمل الذي أنجزه الخبير في ذلك الصدد.
    La recommandation portant sur la validation mensuelle des états de paie a été appliquée. UN نُفّذ شرط التوقيع شهريا على التحقق من كشوف المرتبات.
    recommandation appliquée (voir sect. II.A) du présent rapport UN نُفّذ (انظر الفرع الثاني - ألف من هذا التقرير).
    cette recommandation a été suivie (voir l'annexe II du présent rapport). UN نُفّذ. (انظر المرفق الثاني لهذا التقرير).
    Ce programme est exécuté par le PEV, le Service de nutrition et la PCIMNE. UN وقد نُفّذ هذا البرنامج من طرف برنامج التحصين الموسع، ودائرة التغذية، وبرنامج الإدارة المتكاملة لأمراض الولدان والأطفال.
    Avec le retrait et la liquidation de la MINURCAT, un autre inventaire détaillé a été réalisé pour terminer le plan préliminaire de cession des actifs. UN وفي إطار خفض البعثة تدريجيا وتصفيتها، نُفّذ جرد مكثّف آخر ضمن العملية الرامية إلى إنجاز الخطة الأولية للتصرّف في الأصول
    Le projet 10/11S et le projet 10/11AV ont été exécutés en 20102013 et 20122013, respectivement. UN 23- نُفّذ المشروعان 10/11S و10/11AV على التوالي خلال الفترتين 2010-2013 و2012-2013.
    Dans son premier rapport d'étape, le Comité avait fait 13 recommandations, dont 3 ont été appliquées en 2012. UN وكان المجلس قد قدم في تقريره المرحلي الأول 13 توصية نُفّذ ثلاث منها في عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more