La Représentante spéciale du Secrétaire général, Mme Heidi Tagliavini, a signalé que la situation sur le terrain demeurait calme mais précaire. | UN | وذكرت الممثلة الخاصة للأمين العام، هايدي تغليافينه، أن الوضع في الميدان لا يزال هادئا لكنه غير مستقر. |
La délégation finlandaise était dirigée par Heidi Hautala, Ministre du développement international. | UN | وترأست وفد فنلندا السيدة هايدي هوتالا، وزيرة التنمية الدولية. |
Heidi Grau, Représentante permanente adjointe de la Suisse, a pris la parole au nom du Président de la formation Burundi de la Commission de consolidation de la paix. | UN | وتحدثت نائبة الممثل الدائم لسويسرا، هايدي غراو، باسم رئيس تشكيلة بوروندي في لجنة بناء السلام. |
Il a aussi entendu un certain nombre d'exposés présentés par le Département des opérations de maintien de la paix et la Représentante spéciale du Secrétaire général, Mme Heidi Tagliavini. | UN | واستمع المجلس أيضا إلى عدد من الإحاطات من إدارة عمليات حفظ السلام ومن الممثلة الخاصة للأمين العام، هايدي تاغليافيني. |
La Représentante spéciale du Secrétaire général, Heidi Tagliavni, a également participé à ces consultations. | UN | وشاركت أيضا في هذه المشاورات الممثلة الخاصة للأمين العام، السيدة هايدي تاغليافيني. |
Son Excellence Heidi Hautala, Ministre du développement international de la Finlande | UN | سعادة هايدي هاوتالا، وزيرة التنمية الدولية في فنلندا |
Son Excellence Heidi Hautala, Ministre du développement international de la Finlande | UN | سعادة هايدي هاوتالا، وزيرة التنمية الدولية في فنلندا |
La mission était dirigée par Heidi Tagliavini, et son rapport a été élaboré conformément à la décision prise par l'Union européenne. | UN | وقد ترأست البعثة هايدي تاليفافيني، وأعد تقريرها وفقاً لقرار الاتحاد الأوروبي. |
Heidi, tu te souviens quand tu m'as dit que tu étais d'accord pour que je te case. | Open Subtitles | مرحباَ ، هايدي ، هل تتذكرين عندما قلتي لي بأنكِ تريدين المواعدة.. |
Heidi s'évanouit à la simple mention du sang... plus seulement à la vue, il a augmenté sa phobie. | Open Subtitles | حسنا , هايدي يغمى عليه بمجرد سماع الدم ليس برؤيتها بعد الان بالحقيقة لقد طور رهابه |
Donc maintenant tu es Heidi, et tu vas escalader les Alpes avec papy et tu vas nourrir les chèvres ? | Open Subtitles | أوه ، إذاً الآن انتي هايدي و أنتي تنوين تسلق جبال الألب مع جرامبس و تطعمين الماعز |
Heidi est chez une amie, et je me suis dit, pourquoi manger seul ? | Open Subtitles | هايدي " تمكث عند صديقتها " وخطر لي ألا آكل بمفردي |
Maintenant que vous vivez dans le quartier, j'ai pensé qu'il était temps pour Heidi de rencontrer sa vraie mère. | Open Subtitles | بما أنكم تعيشون بالقرب منا أعتقدت ان من الواجب ان تقابل هايدي أمها |
Heidi, les femmes enceintes prennent de l'acide folique pour éviter des malformations à leur bébé. | Open Subtitles | " هايدي " الحوامل يأخذون حمض الفوليك لمنع تشوهات الخلق على الأطفال |
Même si tu ne veux pas y aller, fais-le pour Heidi. | Open Subtitles | بيلي,حتي إذا لم تكن تريد الذهاب يجب عليك من اجل هايدي |
Heidi m'a répété ce que tu lui as dit sur lui. J'ai appelé Leda. | Open Subtitles | هايدي اخبرتني بما قلته عنه لذا اتصلت بليدا |
En fait, Heidi est la copine de mon père. | Open Subtitles | في الحقيقة, هايدي هنا هي صديقة والدي الحميمة |
J'ai du expliquer à l'Amérique pourquoi Heidi Klum à quitté Seal. | Open Subtitles | كان علي أن أشرح لماذا أمريكا كسر هايدي كلوم مع الختم. |
Mais dès qu'elle est, je vais avoir besoin de son aide pour dire au monde que Diana est Heidi Fleiss de notre génération | Open Subtitles | لكن بمجرد عودتها سأحتاج مساعدتها لإخبار العالم بأن ديانا هي هايدي فليسيس هذا الجيل |
Mme Sara Haydee Sotelo Aguilar a fait une déclaration à la Commission au nom des participants. | UN | وفي ختام الحلقة الدراسية، ألقت السيدة سارا هايدي سوتيلو أغيلار بيانا بالنيابة عن المشتركين. |
Mme Hydee Rivera, Estadistas ante la O.N.U. | UN | السيدة هايدي ريفيرا، المدافعون عن قيام الدولة لدى اﻷمم المتحدة |
La représentante du Nicaragua a relevé avec satisfaction que Haydée Isabel Castillo Flores avait bien saisi la nature de la crise politique que traversait le pays. | UN | ورحبت ممثلة نيكاراغوا بمداخلة هايدي إيسابيل كاستييو فلوريس التي عبرت عن فهم جيد للأزمة السياسية التي يمر بها البلد. |
Haidi Ali Mohammed el-Tayeb | UN | السيدة/ هايدي علي محمد الطيب |