"ها نحن ذا" - Translation from Arabic to French

    • C'est parti
        
    • Et voilà
        
    • On y va
        
    • Allons-y
        
    • On y est
        
    • nous y voilà
        
    • Nous y sommes
        
    • Nous y voici
        
    T'as un train à prendre ou quoi ? C'est parti ! Putain, pourquoi tu l'as foutu en l'air ? Open Subtitles ليس لديك رحلة على قطار ؟ ها نحن ذا, ها نحن ذا اللعنة
    Ok, On y va. On y va, C'est parti. Open Subtitles حسناً، ها نحن ذا ..ها نحن ذا ، هنا يتعلق الأمر
    - avec l'aide de Dieu. - Et voilà. Open Subtitles ـ وعلى ذلك فليساعدني الرب ـ ها نحن ذا مرة أخرى
    Aide Nathan autant que tu peux, ok ? Et voilà. Open Subtitles ساعد نايثن بأي صورة ممكنة ، أتفقنا ؟ ها نحن ذا
    En effet. Papa est dehors avec la voiture. On y va. Open Subtitles نعم هو كذلك مرحبا والدك بالخارج مع السيارة حسناً, ها نحن ذا
    OK, OK. OK, OK. Allons-y. Open Subtitles حسناً، حسناً، حسناً، حسناً، ها نحن ذا.
    Très bien, encore un salto à faire. On y est. Open Subtitles حسناً، ستفي شقلبة اخرى بالغرض ها نحن ذا
    nous y voilà. Le chef, ici. Mme Chef, là. Open Subtitles .حسنًا، ها نحن ذا .هذا كرسي الرئيس وزوجة الرئيس
    Nous travaillons ensemble jusqu'à ce que ça ne soit plus marrant ou rentable. Et bien Nous y sommes. Open Subtitles نعمل معًا حتّى لا يصبح الأمر ممتعًا أم مُكسبًا، حسنٌ، ها نحن ذا
    C'est parti. Open Subtitles ـ أفسحوا الطريق، ها نحن ذا ـ هيّا، أجل، أفعلها يا رفيقي
    C'est parti. C'est moi qui régale. Open Subtitles ها نحن ذا, ستحصلين على مشروب مجاني على حسابي
    C'est parti au son de cloche pour le prof! Open Subtitles و ها نحن ذا , الإستاذ وصل للجولة الثانية , سنسمع الجرس
    Garrett, on va essayer de sortir doucement votre bras, d'accord ? C'est parti. Open Subtitles غاريت , سنحاول تحرير ذراعك الأن , حسناً؟ ها نحن ذا
    Cette fois, je vais comprendre. Je vous le promets. C'est parti. Open Subtitles سوف أفهم الأمر هذه المرة ، أعدك أعدك ، ها نحن ذا
    C'est parti, toujours au secours de la veuve et de l'orphelin. Open Subtitles ها نحن ذا لطالمـا تكون متعاطفـاً مـع الأطفال قصيروا النظـر
    Tant que le pré se trouve dans le train. Et voilà, arbre magique. Open Subtitles ما دام هذا المرج، قطارا ها نحن ذا أيتها الشجرة السحرية
    Et voilà, tout le monde a du thé glacé. Open Subtitles حسنًا، ها نحن ذا. شايٌّ مُثلّج في كل مكان.
    Et voilà. Mes célèbres pancakes. Open Subtitles حسناً, ها نحن ذا . شطائري الأشهي بالعالم قدّ جهزت
    On y va, prêt ? Open Subtitles انها اربعة لصفر الان ها نحن ذا هل انت مستعد
    On y va. Et nous étions partis pour voir si l'ADN sur le filtre de cigarette correspondait à l'un de nos dossiers. Open Subtitles ها نحن ذا وانطلقنا لنرى إذا كان الحمض النووي
    Le train d'atterrissage est sorti. Bon, Allons-y. Open Subtitles ـ أنزل التروس ـ حسناً، ها نحن ذا
    On y est, troisième heure, cours de français. Open Subtitles ها نحن ذا في الدرس الثالث اللغة الفرنسية.
    nous y voilà. Open Subtitles و متعهد الحفلات , و بائع الزهور و ها نحن ذا
    allez c'est la fête. Nous y sommes, Nous y sommes. Open Subtitles حسناً يا أصحاب الحفل, ها نحن ذا, ها نحن ذا
    Nous y voici. Et, d'homme à homme, il y a deux versions à chaque histoire. Open Subtitles ها نحن ذا, بيني وبينك يوجد هناك روايتان لكل قصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more