"هدفين" - Translation from Arabic to French

    • deux objectifs
        
    • des objectifs
        
    • double objectif
        
    • deux buts
        
    • par deux
        
    • les objectifs
        
    • deux cibles
        
    • survol
        
    • objectifs de
        
    • deux appareils
        
    • objectifs suivants
        
    • marqué
        
    • deux touchdowns
        
    En combinant deux objectifs différents, il se peut que la Commission ait involontairement dénaturé la tentative initiale de nuancer l'article 24. UN فالمجمع بين هدفين مختلفين يحُتمل أن تكون اللجنة قد شوهت عن غير قصد المحاولة الأصلية لتقييد المادة 24.
    Pour contribuer à y répondre, le Haut Commissariat poursuivra deux objectifs fondamentaux : protection et renforcement du pouvoir d'action. UN وحتى تقوم المفوضية بدورها في هذا الصدد، فإنها سوف تسعى إلى تحقيق هدفين رئيسيين، هما: الحماية والتمكين.
    Le Gouvernement a donc intégré dans sa politique de développement deux objectifs en matière de population. UN ولذلك فإن الحكومة دمجت في سياستها اﻹنمائية هدفين في مجال السكان.
    Il a pour axe transversal l'interculturalité, qui fait en outre plus directement l'objet des objectifs 7 et 8. UN وتمثل التعددية الثقافية المحور الرئيسي للخطة، إلى جانب هدفين يتصلان مباشرة بهذا المحور، وهما الهدفان 7 و 8.
    Le développement et la coopération ont leur valeur propre et sont des objectifs prioritaires de la communauté internationale. UN إن التنمية والتعاون أمران قائمان في حد ذاتهما ويشكلان هدفين يحظيان باﻷولوية لدى المجتمع الدولي.
    Le deuxième projet, coordonné par la COC a un double objectif. UN أما المشروع الآخر الذي تضطلع بتنسيقه الرابطة الهولندية لإدماج اللواطة فإنه يرمي إلى هدفين.
    Les autorités chargées de gérer la crise pensaient que pour la résoudre il fallait atteindre essentiellement deux objectifs. UN ورأى المسؤولون الذين يتولون ادارة اﻷزمة أن النجاح في حلها يكمن في بلوغ هدفين أساسا.
    Le Canada s'est fixé deux objectifs prioritaires pour les prochaines années : la non-prolifération nucléaire et le contrôle des armes conventionnelles. UN وقد وضعت كندا هدفين لهما اﻷولوية في اﻷعوام القليلة القادمة: عدم انتشار اﻷسلحة النووية وتحديد اﻷسلحة التقليدية.
    À cette occasion, mon pays espère être à même de promouvoir deux objectifs principaux : la prorogation indéfinie et inconditionnelle du Traité et le perfectionnement et le renforcement de son système de vérification. UN وفي تلك المناسبة، يأمل وفدي في تشجيع هدفين أساسيين: التمديد اللانهائي وغير المشروط للمعاهدة وتحسين نظام تحققها وتعزيزه.
    Cette vision doit être réalisée par l'intermédiaire de deux objectifs : UN والأهم من ذلك، يتعين متابعة هذه الرؤية من خلال هدفين:
    Ces programmes sont conçus pour promouvoir deux objectifs majeurs de la politique de réadaptation: la pleine participation et l'égalité des chances. UN ووضعت هذه البرامج للعمل على تحقيق هدفين رئيسيين لسياسة إعادة التأهيل، وهما المشاركة الكاملة وتكافؤ الفرص.
    Le PNUD a contribué à deux objectifs clés en Haïti pendant les 12 premiers mois qui ont suivi le séisme : UN ساهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تحقيق هدفين رئيسيين في هايتي خلال فترة الإثني عشر شهرا الأولى منذ وقوع الزلزال:
    La Déclaration d'Istanbul avait défini deux objectifs : un logement convenable pour tous et des établissements humains durables dans un monde en pleine urbanisation. UN وحدد إعلان اسطنبول هدفين: المأوى الملائم للجميع ومستوطنات بشرية مستدامة في عالمٍ آخذ في التحضر.
    Il a des objectifs qui sont doubles mais qui se renforcent mutuellement, c'est-à-dire la non-prolifération nucléaire et le désarmement nucléaire. UN إن للمعاهدة هدفين مزدوجين يعزز أحدهما اﻵخر هما عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Aussi les impératifs d'efficacité et de protection des droits de l'homme peuvent-ils être des objectifs complémentaires des services de renseignement. UN ومن ثم، فمن الممكن أن يكون الأداء الفعال وحماية حقوق الإنسان هدفين لأجهزة الاستخبارات يكمل كل منهما الآخر.
    La lutte contre le terrorisme et la défense des droits de l'homme ne sont nullement des objectifs incompatibles. UN فمكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان ليسا هدفين متعارضين بأي حال من الأحوال.
    En ce qui concernait Gaza, il a souligné que la reconstruction et la croissance économique dans la bande de Gaza restaient des objectifs fondamentaux pour l'ONU. UN وفي معرض كلامه عن غزة، شدد على أن النمو الاقتصادي والإعمار في قطاع غزة لا يزالان يشكلان هدفين أساسيين للأمم المتحدة.
    Le Programme d’action mondial a un double objectif, assurer une pleine participation et l’égalité des chances aux handicapés. UN ويستهدف البرنامج العالمي تحقيق هدفين: المشاركة الكاملة للمعوقين؛ وتحقيق المساواة بينهم.
    Les directives qui sont jointes en annexe au présent document ont été préparées en consultation avec des experts dans deux buts principaux : UN تم وضع الارشادات الواردة طيه بالتشاور مع الخبراء لتحقيق هدفين رئيسيين هما:
    survol de Beyrouth et du Mont-Liban par deux appareils (franchissement du mur du son) UN - هدفين فوق بيروت + جبل لبنان + خرق جدار الصوت
    La prévision des catastrophes et l'atténuation de leurs effets par l'action en faveur des populations vulnérables figuraient en effet parmi les objectifs majeurs du programme. UN فالتنبؤ بهذه الكوارث وتخفيف حدة آثارها من خلال تخفيض حالات الضعف الاجتماعي يمثلان هدفين رئيسيين للبرنامج.
    Vos armes de destruction sont maintenant en notre possession... et seront amenées vers deux cibles secrètes. Open Subtitles أسلحة الدمارِ الشامل بتاعتك الآن بسلامة في حوزتنا وسَيَتم نقلُهم إلى هدفين سريينِ.
    Il s'agit là d'un précédent historique lié à la réalisation de deux grands objectifs de l'ONU : la paix et les droits fondamentaux. UN إنها لسابقة تاريخية ترتبط بإحراز هدفين رئيسيين من أهداف الأمم المتحدة: السلام والحقوق الأساسية.
    Conformément à ce plan, le Gouvernement lao a tracé les grands objectifs suivants. UN وبموجب هذه الخطة حددت حكومة لاو لنفسها هدفين رئيسيين.
    Juste après, il a marqué deux buts du droit, son mauvais pied. Open Subtitles الأحد التالي عاد على ارض الملعب حتى انه سجل هدفين بقدمه اليمنى، التي ليس جيّدًا فيها
    - Tommy ! Ton fils a marqué deux touchdowns la semaine dernière. Open Subtitles سمعت أن أخيك قد أحرز هدفين الأسبوع الماضي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more