"هذا العمل" - Translation from Arabic to French

    • ce travail
        
    • ces travaux
        
    • cet acte
        
    • cette action
        
    • ces activités
        
    • ce boulot
        
    • cette tâche
        
    • cette activité
        
    • ce job
        
    • ce domaine
        
    • le travail
        
    • cette entreprise
        
    • ses travaux
        
    • de la
        
    • cette affaire
        
    ce travail devrait se terminer dans le courant de cette année. UN ومن المتوقع أن يكتمل هذا العمل خلال هذا العام.
    La dernière main a été mise aux résultats de ce travail en 2012 il est prévu de les soumettre aux Nations Unies en 2013. UN ووضعت نتائج هذا العمل في صيغتها النهائية في عام 2012، ومن المقرر تقديمها إلى الأمم المتحدة في عام 2013.
    Le Comité attendrait de nouvelles mises à jour des personnes participant à ces travaux. UN وتنتظر اللجنة مزيدا من المعلومات المستكملة من المشاركين في هذا العمل.
    ces travaux sont en cours et pourraient constituer un cadre commun utile pour l'élaboration de plans de réalisation des avantages dans chaque entité. UN ويرى المجلس أن هذا العمل يمكن أن يوفر، أثناء جريانه، إطاراً مشتركاً مفيداً لوضع خطط تحقيق الفوائد على صعيد الكيانات.
    cet acte terroriste avait également été perpétré par l'Iran et le Hezbollah. UN وقد كانت إيران وحزب الله وراء ارتكاب هذا العمل الإرهابي أيضا.
    cette action sera lancée en 2013 et ses premières conclusions seront présentées au septième Forum mondial de l'eau, en 2015. UN وسيبدأ هذا العمل في عام 2013 بهدف عرض الاستنتاجات الأولى في منتدى المياه العالمي السابع في عام 2015.
    Je rends hommage aux efforts de tous ceux qui participent à ces activités complexes et dangereuses. UN وإنني أثني على الجهود التي يبذلها جميع المشاركون في هذا العمل المضني والخطر.
    ce travail faisait fond sur les efforts précédemment déployés pour seconder le Président de la Conférence d'examen de 2010. UN ويستند هذا العمل إلى ما بُذل في السابق من جهود لدعم رئيس مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010.
    Le rapport proposait un certain nombre de mesures pour systématiser ce travail au vu des engagements internationaux de la Suède. UN واقتُرح في التقرير عدد من التدابير لصوغ هذا العمل صياغة منهجية بناءً على الالتزامات الدولية للسويد.
    Une bonne part de ce travail consiste simplement à compiler des informations et à les reproduire. UN ولا يبدو جانب جانب كبير من هذا العمل أن يكون جمعا للمعلومات واستنساخها.
    ce travail n'était pas couvert par le droit de licence et devait être rémunéré séparément pour un montant de US$ 40 000. UN ولم تغط أجور الترخيص هذا العمل بل دفع بشأنها مبلغ منفصل قدره 000 40 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Il serait bon que la Commission attende l'achèvement de ces travaux, prévu vers la fin de 2013, avant de se pencher sur cette question. UN وأضاف أنه ينبغي للجنة أن تنتظر إلى أن يتم هذا العمل قبل أن تتناول الموضوع بنفسها، ربما قرب نهاية عام 2013.
    Des conseils sur les orientations et un appui au renforcement des capacités seront fournis sur la base de ces travaux normatifs. UN وستستند كلّ من الخدمات الاستشارية في مجال السياسة العامة والمساعدة على بناء القدرات إلى هذا العمل المعياري.
    ces travaux pourraient être repris dans d'autres pays. UN ويمكن تكرار مثل هذا العمل في بلدان أخرى.
    Il convient de noter que cet acte terroriste n'est pas le premier du genre à se produire dans cette ville. UN ومما يستحق الإشارة إليه هو أن هذا العمل الإرهابي لم يكن هو الأول من نوعه في هذه المدينة.
    L'APRONUC n'a pas encore pu déterminer la responsabilité précise de cet acte et l'enquête se poursuit d'urgence. UN ولم تتمكن السلطة الانتقالية حتى اﻵن من تحديد المسؤول على وجه الدقة عن هذا العمل والتحقيق مستمر على سبيل الاستعجال.
    Au cours des années suivantes, cette action s'étendra à de nouveaux secteurs. UN ومن المقرر خلال السنوات القادمة أن يشمل هذا العمل قطاعات جديدة.
    Les enseignements tirés de ces activités sont examinés plus en détail à la section IV ci-dessous. UN وتناقش الدروس المستفادة من هذا العمل بمزيد من التفصيل في الفرع الرابع أدناه.
    Junior, des fois dans ce boulot, tu es juste le concierge. Open Subtitles يا بني, أحيانا تكون في هذا العمل مجرد منظف.
    À São Paulo, par exemple, où cette tâche est menée depuis plusieurs années, ces organismes ont leur propre registre et leur propre processus d'enregistrement. UN وفي ساو باولو، على سبيل المثال، حيث جرى تنفيذ هذا العمل لعدة سنوات، يوجد لدى الكيانات سجل فردي، وتطبق عملية للرصد.
    cette activité a notamment comporté des analyses d'économie politique. UN ويشمل هذا العمل إجراء تحليلات في مجال الاقتصاد السياسي.
    Mais sa mère a peur que ce job me fasse tuer. Open Subtitles ولكن تخاف والدتها أن هذا العمل سيتسبب في مقتلي
    La collaboration entre la Fédération et l'UNICEF dans ce domaine devait se poursuivre. UN وبوجوب مواصلة التعاون القائم بين اتحاد الصحفيين الدولي واليونيسيف في هذا العمل.
    Les effectifs de la police sont plutôt réduits en ce moment, ils ont engagé des indépendants sur le travail de base. Open Subtitles لقد ضاقت دائرة لوس أنجلوس في هذهِ اللحظة قامت بإحضار شخصين مستقلين ليساعدا في هذا العمل القذر
    J'ai fondé cette entreprise pour faire de la recherche de pointe... essayer d'aider les gens. Open Subtitles أتعلمان لقد توغلت في هذا العمل للقيام بأبحاث متطورة ساعياً للمساعدة البشر
    Les résultats de ses travaux préliminaires sont consignés aux paragraphes 85 à 87 du rapport. UN وتشرح الفقرات من ٨٥ إلى ٨٧ من التقرير نتائج هذا العمل اﻷولي.
    Ce grand chantier aboutira au remplacement du système informatique actuel de la Caisse, qui donne des signes de vétusté. UN وسيفضي هذا العمل الرئيسي الذي يضطلع به الصندوق إلى استبدال النظام الحالي العتيق لتكنولوجيا المعلومات.
    cette affaire que tu as laissé tomber, cette usine, faisait aussi partie de la famille, et tu l'as laissée mourir. Open Subtitles ، هذا العمل الذيِ تخليتُ عنهُ ، هذا المصنَع ، كان جزئاً من عائلتك ، أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more