Le sujet étant délicat, il est difficile de réunir des données sur cette activité. | UN | ونظراً لحساسية هذا الموضوع، من الصعب جمع بيانات عن هذا النشاط. |
Les résultats de cette activité sont utilisés par toutes les entités de l'ONU en quête de données démographiques. | UN | ونتائج هذا النشاط تستفيد منه جميع الهيئات التي تطلب بيانات سكانية في منظومة الأمم المتحدة بأسرها. |
Il est proposé de mener cette activité entre le dernier trimestre de 2011 et le deuxième trimestre de 2012. | UN | ويُقْترح تنفيذ هذا النشاط بين الربع الأخير من عام 2011 والربع الثاني من عام 2012. |
À chaque occasion, la FNUOD a informé les Forces de défenses israéliennes de ces activités. | UN | وفي كل مرة قامت القوة بإبلاغ جيش الدفاع الإسرائيلي عن هذا النشاط. |
Extrêmement attractive, cette activité criminelle est perçue comme un moyen quasi infaillible de s'enrichir. | UN | وينظر إلى هذا النشاط الإجرامي، الجذاب للغاية، على أنه وسيلة شبه مضمونة للإثراء. |
cette activité intègre les anciennes activités 26, 27 et 28. | UN | يدمج هذا النشاط الأنشطة السابقة 26 و27 و28. |
cette activité intègre les anciennes activités 40, 41 et 42. | UN | يدمج هذا النشاط الأنشطة 40 و41 و42 السابقة. |
cette activité intègre les anciennes activités 26, 27 et 28. | UN | يدمج هذا النشاط الأنشطة السابقة 26 و27 و28. |
cette activité intègre les anciennes activités 40, 41 et 42. | UN | يدمج هذا النشاط الأنشطة 40 و41 و42 السابقة. |
Mme Shin se serait opposée à cette activité et aurait demandé à son mari de fuir la République populaire démocratique de Corée. | UN | ويُزعَم أن السيدة شين اعترضت على هذا النشاط وطلبت من زوجها أن يفر من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
cette activité devrait contribuer à faire durer encore plus longtemps les produits du projet; | UN | وسوف يسهم هذا النشاط أكثر في الاستدامة الطويلة الأجل لنتائج المشاريع؛ |
Suivant les résultats obtenus, cette activité sera peut-être développée en 1995. | UN | ورهناً بالنتائج، قد يمدﱠد هذا النشاط في عام ٥٩٩١. |
L'utilité de cette activité n'a donc pas pu être déterminée. | UN | ولهذا السبب لم يكن في اﻹمكان التأكد من أهمية هذا النشاط. |
Toutefois, par suite de chutes de pluie et du mauvais état des routes, cette activité est limitée à une patrouille hebdomadaire de trois jours. | UN | إلا أن هذا النشاط مقصور على دورية اسبوعية واحدة مدتها ثلاثة أيام وذلك بسبب سقوط اﻷمطار وسوء حالة الطرق. |
cette activité a un caractère transfrontière, se déploie sur une grande échelle et menace le tissu économique, politique et social des États. | UN | وذكرت أن هذا النشاط عابر للحدود بطبيعته، ويرتكب على نطاق واسع، ويشكل تهديدا للنسيج الاقتصادي والسياسي والاجتماعي للدول. |
Le Rapporteur spécial relève avec intérêt la pertinence de cette activité. | UN | وتلاحظ المقررة الخاصة، مع الاهتمام، مدى أهمية هذا النشاط. |
Le PNUE s'efforcerait de trouver les fonds de contrepartie pour que cette activité puisse être menée à bien dans les délais prévus. | UN | وسيسعى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى التماس تمويل من النظراء للتمكين من تنفيذ هذا النشاط في اﻹطار الزمني المعين. |
On espère que ces activités permettront de renforcer les conditions institutionnelles de leur fonctionnement. | UN | ويؤمل أن يسفر هذا النشاط عن تعزيز بيئة السياسات والبيئة المؤسسية. |
Le Comité consultatif note l'importance que revêtent ces activités pour le retour des rapatriés et les activités de développement. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية الأهمية التي يتسم بها هذا النشاط فيما يتعلق بتيسير حركة العائدين والاضطلاع بالأنشطة الإنمائية. |
l'activité sera le point de départ de toute étude future sur l'élimination active des débris. | UN | وسيشكل هذا النشاط الأساسَ الذي تستند إليه في المستقبل أي دراسة للإزالة النشطة للحطام الفضائي. |
La police prend ses crimes très au sérieux et demeure vigilante en ce qui concerne tout signe d'une telle activité. | UN | وتنظر الشرطة بجدية بالغة إلى هذه الجرائم وهي تقف على أهبة الاستعداد لأية إشارات عن مثل هذا النشاط. |
Le Haut Commissariat associe par ailleurs les syndicats et les ONG à cette action. | UN | كما تتعاون المفوضية مع النقابات والمنظمات غير الحكومية في هذا النشاط. |
Dans 27 pays au moins, des apports complémentaires de folate et de fer ont été distribués aux femmes enceintes. En 1999, cette initiative devrait être étendue à d’autres pays. | UN | وقدمت مقويات فولات الحديد للحوامل في ما لا يقل عن ٢٧ بلدا، ويجري مد نطاق هذا النشاط إلى بلدان أخرى في عام ١٩٩٩. |
cette manifestation s'adressait aux fonctionnaires gouvernementaux de ces sept États parties et aux représentants de la société civile, dont des experts nationaux. | UN | وكان هذا النشاط موجهاً لموظفين حكوميين في هذه الدول الأطراف السبع ولممثلين عن المجتمع المدني، بمن فيهم خبراء وطنيون. |
cette participation multisectorielle renforcera les efforts du Gouvernement visant à mieux sensibiliser la population sur la violence à l'égard des femmes. | UN | ومن شأن هذا النشاط المتعدد القطاعات أن يعزز جهود الحكومة الرامية إلى تحسين الوعي بمسألة العنف ضد المرأة. |
cette opération se trouve encore renforcée par l'appui des pays partenaires. | UN | وتجري زيادة تعزيز هذا النشاط بفضل الدعم المقدم من البلدان الشريكة. |
Le lieu de travail était là encore le cadre dans lequel de telles activités étaient le moins souvent menées. | UN | ومرة أخرى كان مكان العمل في الغالب هو أقل الأوساط التي ينفذ فيها هذا النشاط. |
cette intervention est axée sur le renforcement de la sécurité alimentaire, priorité de premier ordre pour la population de cette ville. | UN | وينبغي أن يركز هذا النشاط على تحسين اﻷمن الغذائي الذي يشكل أولوية واضحة بالنسبة لسكان تلك البلدة. |
cet événement, auquel ont participé plus de 120 jeunes leaders religieux, s'est déroulé au Costa Rica et a bénéficié du soutien de la Arias Foundation. | UN | وجرى هذا النشاط في كوستاريكا بدعم من مؤسسة أرياس وبمشاركة أكثر من 120 زعيما دينيا من الشباب. |