"هذا النشاط" - Translation from Arabic to French

    • cette activité
        
    • ces activités
        
    • l'activité
        
    • telle activité
        
    • cette action
        
    • cette initiative
        
    • cette manifestation
        
    • cette participation
        
    • cette opération
        
    • telles activités
        
    • cette intervention
        
    • cet événement
        
    Le sujet étant délicat, il est difficile de réunir des données sur cette activité. UN ونظراً لحساسية هذا الموضوع، من الصعب جمع بيانات عن هذا النشاط.
    Les résultats de cette activité sont utilisés par toutes les entités de l'ONU en quête de données démographiques. UN ونتائج هذا النشاط تستفيد منه جميع الهيئات التي تطلب بيانات سكانية في منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    Il est proposé de mener cette activité entre le dernier trimestre de 2011 et le deuxième trimestre de 2012. UN ويُقْترح تنفيذ هذا النشاط بين الربع الأخير من عام 2011 والربع الثاني من عام 2012.
    À chaque occasion, la FNUOD a informé les Forces de défenses israéliennes de ces activités. UN وفي كل مرة قامت القوة بإبلاغ جيش الدفاع الإسرائيلي عن هذا النشاط.
    Extrêmement attractive, cette activité criminelle est perçue comme un moyen quasi infaillible de s'enrichir. UN وينظر إلى هذا النشاط الإجرامي، الجذاب للغاية، على أنه وسيلة شبه مضمونة للإثراء.
    cette activité intègre les anciennes activités 26, 27 et 28. UN يدمج هذا النشاط الأنشطة السابقة 26 و27 و28.
    cette activité intègre les anciennes activités 40, 41 et 42. UN يدمج هذا النشاط الأنشطة 40 و41 و42 السابقة.
    cette activité intègre les anciennes activités 26, 27 et 28. UN يدمج هذا النشاط الأنشطة السابقة 26 و27 و28.
    cette activité intègre les anciennes activités 40, 41 et 42. UN يدمج هذا النشاط الأنشطة 40 و41 و42 السابقة.
    Mme Shin se serait opposée à cette activité et aurait demandé à son mari de fuir la République populaire démocratique de Corée. UN ويُزعَم أن السيدة شين اعترضت على هذا النشاط وطلبت من زوجها أن يفر من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    cette activité devrait contribuer à faire durer encore plus longtemps les produits du projet; UN وسوف يسهم هذا النشاط أكثر في الاستدامة الطويلة الأجل لنتائج المشاريع؛
    Suivant les résultats obtenus, cette activité sera peut-être développée en 1995. UN ورهناً بالنتائج، قد يمدﱠد هذا النشاط في عام ٥٩٩١.
    L'utilité de cette activité n'a donc pas pu être déterminée. UN ولهذا السبب لم يكن في اﻹمكان التأكد من أهمية هذا النشاط.
    Toutefois, par suite de chutes de pluie et du mauvais état des routes, cette activité est limitée à une patrouille hebdomadaire de trois jours. UN إلا أن هذا النشاط مقصور على دورية اسبوعية واحدة مدتها ثلاثة أيام وذلك بسبب سقوط اﻷمطار وسوء حالة الطرق.
    cette activité a un caractère transfrontière, se déploie sur une grande échelle et menace le tissu économique, politique et social des États. UN وذكرت أن هذا النشاط عابر للحدود بطبيعته، ويرتكب على نطاق واسع، ويشكل تهديدا للنسيج الاقتصادي والسياسي والاجتماعي للدول.
    Le Rapporteur spécial relève avec intérêt la pertinence de cette activité. UN وتلاحظ المقررة الخاصة، مع الاهتمام، مدى أهمية هذا النشاط.
    Le PNUE s'efforcerait de trouver les fonds de contrepartie pour que cette activité puisse être menée à bien dans les délais prévus. UN وسيسعى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى التماس تمويل من النظراء للتمكين من تنفيذ هذا النشاط في اﻹطار الزمني المعين.
    On espère que ces activités permettront de renforcer les conditions institutionnelles de leur fonctionnement. UN ويؤمل أن يسفر هذا النشاط عن تعزيز بيئة السياسات والبيئة المؤسسية.
    Le Comité consultatif note l'importance que revêtent ces activités pour le retour des rapatriés et les activités de développement. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية الأهمية التي يتسم بها هذا النشاط فيما يتعلق بتيسير حركة العائدين والاضطلاع بالأنشطة الإنمائية.
    l'activité sera le point de départ de toute étude future sur l'élimination active des débris. UN وسيشكل هذا النشاط الأساسَ الذي تستند إليه في المستقبل أي دراسة للإزالة النشطة للحطام الفضائي.
    La police prend ses crimes très au sérieux et demeure vigilante en ce qui concerne tout signe d'une telle activité. UN وتنظر الشرطة بجدية بالغة إلى هذه الجرائم وهي تقف على أهبة الاستعداد لأية إشارات عن مثل هذا النشاط.
    Le Haut Commissariat associe par ailleurs les syndicats et les ONG à cette action. UN كما تتعاون المفوضية مع النقابات والمنظمات غير الحكومية في هذا النشاط.
    Dans 27 pays au moins, des apports complémentaires de folate et de fer ont été distribués aux femmes enceintes. En 1999, cette initiative devrait être étendue à d’autres pays. UN وقدمت مقويات فولات الحديد للحوامل في ما لا يقل عن ٢٧ بلدا، ويجري مد نطاق هذا النشاط إلى بلدان أخرى في عام ١٩٩٩.
    cette manifestation s'adressait aux fonctionnaires gouvernementaux de ces sept États parties et aux représentants de la société civile, dont des experts nationaux. UN وكان هذا النشاط موجهاً لموظفين حكوميين في هذه الدول الأطراف السبع ولممثلين عن المجتمع المدني، بمن فيهم خبراء وطنيون.
    cette participation multisectorielle renforcera les efforts du Gouvernement visant à mieux sensibiliser la population sur la violence à l'égard des femmes. UN ومن شأن هذا النشاط المتعدد القطاعات أن يعزز جهود الحكومة الرامية إلى تحسين الوعي بمسألة العنف ضد المرأة.
    cette opération se trouve encore renforcée par l'appui des pays partenaires. UN وتجري زيادة تعزيز هذا النشاط بفضل الدعم المقدم من البلدان الشريكة.
    Le lieu de travail était là encore le cadre dans lequel de telles activités étaient le moins souvent menées. UN ومرة أخرى كان مكان العمل في الغالب هو أقل الأوساط التي ينفذ فيها هذا النشاط.
    cette intervention est axée sur le renforcement de la sécurité alimentaire, priorité de premier ordre pour la population de cette ville. UN وينبغي أن يركز هذا النشاط على تحسين اﻷمن الغذائي الذي يشكل أولوية واضحة بالنسبة لسكان تلك البلدة.
    cet événement, auquel ont participé plus de 120 jeunes leaders religieux, s'est déroulé au Costa Rica et a bénéficié du soutien de la Arias Foundation. UN وجرى هذا النشاط في كوستاريكا بدعم من مؤسسة أرياس وبمشاركة أكثر من 120 زعيما دينيا من الشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more