"هذا ليس من" - Translation from Arabic to French

    • Ça ne te
        
    • Ça ne vous
        
    • Ce n'est pas
        
    • Ce ne sont pas tes
        
    • Ça ne me
        
    • C'est pas tes
        
    • C'est pas mes
        
    • Ce ne sont pas mes
        
    • Cela ne vous
        
    • C'est pas vos
        
    • C'est pas pour
        
    • C'est pas de
        
    • Ce ne sont pas vos
        
    • agit pas de
        
    • Mêlez-vous de
        
    Oui, Sally, pour une semaine, mais Ça ne te regarde pas. Open Subtitles نعم يا سالى، لأسبوع لكن هذا ليس من شأنكِ
    Je ne sais pas qui vous êtes ou si vous avez un plan en tête, mais tout Ça ne vous regarde pas. Open Subtitles اسمع، لا أعرف من أنت، أو إذا كنت تُحاول فعل شيءٍ، لكنّي أعرف أنّ هذا ليس من شأنك.
    Ce n'est pas mes affaires mais, euh, je suis désolé de votre rupture avec Ethan. Open Subtitles هذا ليس من اختصاصي، ولكن، آه، آسف لسماعي نبأ انفصالك عن إيثان.
    Tu sais dire "Ce ne sont pas tes affaires" en combien de langues ? Open Subtitles بكم لغة أستطيع أن أقول لك أن هذا ليس من شأنك؟
    Sans doute un souvenir de colo. Ça ne me regarde pas. Open Subtitles ربما ذكرى عابرة لمخيم صيفي هذا ليس من شأني
    C'est quoi le dossier dans... C'est pas tes affaires. Open Subtitles ..حسنٌ، عظيم، ماذا عن ذلك الذي هذا ليس من شأنكِ
    J'admets que C'est pas mes affaires, mais c'est probablement la raison pour laquelle tu n'es pas mariée. Open Subtitles أعترف ان هذا ليس من شأني ولكن هذا ربما سبب عدم زواجك
    Ce ne sont pas mes affaires, mais n'avalez pas leurs bêtises. Open Subtitles اسمعي ، هذا ليس من شأني لكن لا تصبحي مثلهم
    Ça ne te ressemble pas. Open Subtitles هذا ليس من شيمك. أتوقفت عن الذهاب إلى النادي؟
    - Comment ça se met ? - Ça ne te regarde pas. Open Subtitles كيف ترتدين وتخلعين هذا الشيء هذا ليس من شأنك
    Charles, Ça ne te ressemble pas de coucher avec une inconnue. Open Subtitles أجل. تشارلز , هذا ليس من شيمك ان تمارس الجنس مع غرباء تماماً
    Bon, même si je passe pour une emmerdeuse, Ça ne vous regarde pas, alors vous pourriez lâcher l'affaire ? Open Subtitles حسناً , في هذه المواجه الحقوده هذا ليس من شأنك لذا يمكنكِ نسيان الأمر ..
    Ça ne vous regarde pas, mais on n'a rien fait. Open Subtitles هذا ليس من شانكم، ولَكنَّنا لم نفعل شىء.
    Avec qui je couche et ce que je fais dans ma vie privée, Ça ne vous regarde pas, compris ? Open Subtitles أسمعي ما أفعله في حياتي هذا ليس من شأنكٍ، أفهمتي؟
    J'ai peut-être géré les situations difficiles du passé en m'immergeant dans la maison, mais Ce n'est pas l'une de ces situations. Open Subtitles ربما أنا تعاملت مع عدة امور في الماضي بتغيير نظام المنزل لكن هذا ليس من تلك الأمور
    Ce n'est pas nos d'affaires et l'OLP ne doit pas être associé avec des terroristes. Open Subtitles هذا ليس من شأننا ومنظمة التحرير الفلسطينية لا يجب أن ترتبط بالإرهابيين.
    Ce ne sont pas tes affaires, mais, oui, je l'aime et elle m'aime. Open Subtitles هذا ليس من شأنك، إلّا أنّي أحبها وهي تحبّني.
    Ça ne me regarde pas, mais je crois que tu lui dois des excuses. Open Subtitles هذا ليس من شأنى.. و لكن أعتقد بأنكِ تدينين لها باعتذار
    Et la façon dont je m'occupe de mes filles, C'est pas tes affaires Mick. Open Subtitles كيف ليّ أن لا اعتني بفتياتي هذا ليس من شأنك.
    C'est pas mes affaires, mais pourquoi tu l'as quitté par e-mail ? Open Subtitles هذا ليس من شأني، ولكن لما إنفصلتِ عنه عن طريقة رسالة الكترونية؟
    Il est clair que Ce ne sont pas mes affaires, mais vu qu'il s'agit peut-être de notre dernière dispute... Open Subtitles من الواضح ان هذا ليس من شأني لكن ربما يبدو أن هذا قد يكون أخر شجار نحصل عليه
    Les Omecs ne consomment plus les races inférieures, mais Cela ne vous regarde pas. Open Subtitles وال اومكس لم تعد تستهلك السباقات اقل لكن هذا ليس من شأنك
    Du balai ! C'est pas vos oignons ! Open Subtitles عودوا للداخل ,هذا ليس من شأنكم
    C'est pas pour moi, c'est pour toi. Open Subtitles هيا، هيا، هذا ليس من أجلي هذا من أجلك أنت تعرف؟
    C'est pas de la cruauté, d'accord, puisque je suis déshabillé. Open Subtitles هذا ليس من تعذيب الشرطة سأخلع بنطالي أيضاً.
    - Tous les deux arrêtez. - Ce ne sont pas vos affaires. Open Subtitles كِلاكُما، توقّفا هذا ليس من شأنك على الإطلاق
    Il ne s'agit pas de lui. Si je lui ai pardonné, c'est pour moi. Open Subtitles هذا ليس من أجله هو لقد غفرت له من أجلي أنا.
    Mêlez-vous de vos affaires. Open Subtitles هذا ليس من شأنك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more