Oui, Sally, pour une semaine, mais Ça ne te regarde pas. | Open Subtitles | نعم يا سالى، لأسبوع لكن هذا ليس من شأنكِ |
Je ne sais pas qui vous êtes ou si vous avez un plan en tête, mais tout Ça ne vous regarde pas. | Open Subtitles | اسمع، لا أعرف من أنت، أو إذا كنت تُحاول فعل شيءٍ، لكنّي أعرف أنّ هذا ليس من شأنك. |
Ce n'est pas mes affaires mais, euh, je suis désolé de votre rupture avec Ethan. | Open Subtitles | هذا ليس من اختصاصي، ولكن، آه، آسف لسماعي نبأ انفصالك عن إيثان. |
Tu sais dire "Ce ne sont pas tes affaires" en combien de langues ? | Open Subtitles | بكم لغة أستطيع أن أقول لك أن هذا ليس من شأنك؟ |
Sans doute un souvenir de colo. Ça ne me regarde pas. | Open Subtitles | ربما ذكرى عابرة لمخيم صيفي هذا ليس من شأني |
C'est quoi le dossier dans... C'est pas tes affaires. | Open Subtitles | ..حسنٌ، عظيم، ماذا عن ذلك الذي هذا ليس من شأنكِ |
J'admets que C'est pas mes affaires, mais c'est probablement la raison pour laquelle tu n'es pas mariée. | Open Subtitles | أعترف ان هذا ليس من شأني ولكن هذا ربما سبب عدم زواجك |
Ce ne sont pas mes affaires, mais n'avalez pas leurs bêtises. | Open Subtitles | اسمعي ، هذا ليس من شأني لكن لا تصبحي مثلهم |
Ça ne te ressemble pas. | Open Subtitles | هذا ليس من شيمك. أتوقفت عن الذهاب إلى النادي؟ |
- Comment ça se met ? - Ça ne te regarde pas. | Open Subtitles | كيف ترتدين وتخلعين هذا الشيء هذا ليس من شأنك |
Charles, Ça ne te ressemble pas de coucher avec une inconnue. | Open Subtitles | أجل. تشارلز , هذا ليس من شيمك ان تمارس الجنس مع غرباء تماماً |
Bon, même si je passe pour une emmerdeuse, Ça ne vous regarde pas, alors vous pourriez lâcher l'affaire ? | Open Subtitles | حسناً , في هذه المواجه الحقوده هذا ليس من شأنك لذا يمكنكِ نسيان الأمر .. |
Ça ne vous regarde pas, mais on n'a rien fait. | Open Subtitles | هذا ليس من شانكم، ولَكنَّنا لم نفعل شىء. |
Avec qui je couche et ce que je fais dans ma vie privée, Ça ne vous regarde pas, compris ? | Open Subtitles | أسمعي ما أفعله في حياتي هذا ليس من شأنكٍ، أفهمتي؟ |
J'ai peut-être géré les situations difficiles du passé en m'immergeant dans la maison, mais Ce n'est pas l'une de ces situations. | Open Subtitles | ربما أنا تعاملت مع عدة امور في الماضي بتغيير نظام المنزل لكن هذا ليس من تلك الأمور |
Ce n'est pas nos d'affaires et l'OLP ne doit pas être associé avec des terroristes. | Open Subtitles | هذا ليس من شأننا ومنظمة التحرير الفلسطينية لا يجب أن ترتبط بالإرهابيين. |
Ce ne sont pas tes affaires, mais, oui, je l'aime et elle m'aime. | Open Subtitles | هذا ليس من شأنك، إلّا أنّي أحبها وهي تحبّني. |
Ça ne me regarde pas, mais je crois que tu lui dois des excuses. | Open Subtitles | هذا ليس من شأنى.. و لكن أعتقد بأنكِ تدينين لها باعتذار |
Et la façon dont je m'occupe de mes filles, C'est pas tes affaires Mick. | Open Subtitles | كيف ليّ أن لا اعتني بفتياتي هذا ليس من شأنك. |
C'est pas mes affaires, mais pourquoi tu l'as quitté par e-mail ? | Open Subtitles | هذا ليس من شأني، ولكن لما إنفصلتِ عنه عن طريقة رسالة الكترونية؟ |
Il est clair que Ce ne sont pas mes affaires, mais vu qu'il s'agit peut-être de notre dernière dispute... | Open Subtitles | من الواضح ان هذا ليس من شأني لكن ربما يبدو أن هذا قد يكون أخر شجار نحصل عليه |
Les Omecs ne consomment plus les races inférieures, mais Cela ne vous regarde pas. | Open Subtitles | وال اومكس لم تعد تستهلك السباقات اقل لكن هذا ليس من شأنك |
Du balai ! C'est pas vos oignons ! | Open Subtitles | عودوا للداخل ,هذا ليس من شأنكم |
C'est pas pour moi, c'est pour toi. | Open Subtitles | هيا، هيا، هذا ليس من أجلي هذا من أجلك أنت تعرف؟ |
C'est pas de la cruauté, d'accord, puisque je suis déshabillé. | Open Subtitles | هذا ليس من تعذيب الشرطة سأخلع بنطالي أيضاً. |
- Tous les deux arrêtez. - Ce ne sont pas vos affaires. | Open Subtitles | كِلاكُما، توقّفا هذا ليس من شأنك على الإطلاق |
Il ne s'agit pas de lui. Si je lui ai pardonné, c'est pour moi. | Open Subtitles | هذا ليس من أجله هو لقد غفرت له من أجلي أنا. |
Mêlez-vous de vos affaires. | Open Subtitles | هذا ليس من شأنك |