"هذا ما كنت" - Translation from Arabic to French

    • C'est ce que je
        
    • C'est ce que j'
        
    • C'est ce que vous
        
    • C'est bien ce que je
        
    • Voilà ce que je
        
    • C'est ce que tu
        
    • C'est à ça que je
        
    • à ça que tu
        
    • C'était ce que
        
    • C'est ce dont je
        
    • - J'allais
        
    Un moyen d'avoir des instructions. C'est ce que je ferais. Open Subtitles مكانٌ تم ترتيبه سلفاً، هذا ما كنت سأفعله
    C'est ce que je pensais. On se dirige dans la bonne direction. Je... Open Subtitles هذا ما كنت أفكر فيه نحن نسلك الاتجاه الصحيح
    Bien, C'est ce que je vous dis depuis le début. Open Subtitles حسنا، هذا ما كنت أقول لك على طول.
    Comme un chalumeau coupant mes côtes, C'est ce que j'ai ressenti. Open Subtitles كما لو أني أحدهم مرر الموقد بين ضلوعي هذا ما كنت أشعر به حينها
    C'est ce que je me disais quand ils criaient grâce. Open Subtitles هذا ما كنت أقوله لنفسي عندما أراهم يتوسلون طلباً للرحمة
    C'est ce que je ressens à Springfield ! Open Subtitles هذا ما كنت أشعر به عندما كنا فى سبرينغفيلد
    Oui, C'est ce que je veux dire. C'est inhabituel. Open Subtitles حسناً ، نعم ، هذا ما كنت أقصده هذا غير عادي
    Peut-être. Je ne sais pas. C'est ce que je veux voir. Open Subtitles ربما، لا أدري، ربما هذا ما كنت أحاول أن أعرفه
    Je suis désolé, maître. C'est ce que je voulais faire. Open Subtitles آسف يا سيدي، هذا ما كنت أنوي فعله
    C'est ce que je mangeais quand... Peu importe ce que c'était, c'est arrivé. Open Subtitles هذا ما كنت آكله على الغداء عندما حدث كل هذا
    Tu vas être très déçu, et je le sais, parce que C'est ce que je ressens chaque année. Open Subtitles أنت على وشك أن تصاب بشعور سيء للغاية , أعلم ذلك لان هذا ما كنت أشعر به في كل سنة
    C'est ce que je buvais la première fois que j'ai appris pour les parents de Parsa. Open Subtitles هذا ما كنت أشربه فى أول مره علمت فيها بشأن والدى بارسا.
    C'est ce que je faisais... Open Subtitles هذا ما كنت افعلة انا كنت هناك بالاسفل اضربة خارجاً
    Pour information, C'est ce que j'allais dire. Open Subtitles للعِلم، هذا ما كنت سأقوله أيمكنكِ تعطيله؟
    C'est ce que j'ai essayé de vous dire. Ils sont une seule et même personne. Open Subtitles هذا ما كنت أحاول إخبارك به، إنهم واحد في نفس الوقت
    Vous croyez que C'est ce que j'attends d'un agent immobilier. Open Subtitles هذا ما كنت أعتقد توقعه فى وكيل عقاري حقيقى.
    Peut-être que C'est ce que vous cherchiez Paige, votre propre identité. Open Subtitles ربما هذا ما كنت تبحثين عنه . هويتك المنفصلة
    C'est bien ce que je pensais, mais crois-moi, le mariage c'est dur. Open Subtitles هذا ما كنت اظن ، لكن صدقني الزواج جداُ صعب
    Voilà ce que je cherchais. - On vous rejoint. Open Subtitles هذا ما كنت أبحث عنه سننضم إليكم بعد قليل
    C'est ce que tu as fait de ton année ? Open Subtitles انتظر.. هذا ما كنت تفعله السنة الماضية ؟
    Comme le verre d'une lampe de poche. C'est à ça que je pensais. Open Subtitles يبدو وكأنة عدسة مصباح يدوى هذا ما كنت افكر بة
    Vous êtes humaine ? Un peu. Mais je te laisse pas partir, si c'est à ça que tu penses. Open Subtitles نوعاً ما ، ولكني لن أدعك تذهب ، أذا كان هذا ما كنت تعتقد ؟
    C'était ce que je pensais jusqu'à ce qu'elle le fasse. Open Subtitles حسنا هذا ما كنت اعتقده الى اين ان فعلت ذلك
    C'est ce dont je parlais. Open Subtitles أترى مالذي يجري هنا؟ هذا ما كنت أتحدث عنه
    - J'allais pas dire ça. Excuse-moi. Ça s'appelle un agent pénitentiaire. Open Subtitles - ليس هذا ما كنت سأقوله اولا انا ضابط اصلاحي وهل تعرف ما الذي سيحدث اذا لم تذهب الى الجامعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more