"هذا مستحيل" - Translation from Arabic to French

    • C'est impossible
        
    • Ce n'est pas possible
        
    • C'est pas possible
        
    • Pas question
        
    C'est impossible. Il y'a des preuves de trauma sur l'os frontal. Open Subtitles هذا مستحيل توجد دلالات على إصابة في العظم الجبهي
    Cet homme, mon père, m'a raconté que j'étais né dans un camp de concentration, mais tu sais que C'est impossible. Open Subtitles ذاك الرجل، أبي، أخبرني قصة بأني ولِدت في معسكر إعتقال نازيّ، لكن تعلمين بأن هذا مستحيل.
    C'est impossible, madame. Il ne peut y avoir qu'un seul président. Open Subtitles هذا مستحيل يا سيدتي، لا يمكن أن يكون هناك سوى رئيس واحد.
    Il ne peut pas avoir de souvenir de mort. C'est impossible. Open Subtitles لا يمكن أن يكون له أكثر من ذكرى للموت هذا مستحيل
    Ce n'est pas que qui s'est passé. Non, elle n'est pas morte dans cet hôpital Ce n'est pas possible. Open Subtitles كلا، كلا، ليس هذا ما حدث، كلا، إنها لم تمت في هذه المستشفى، هذا مستحيل
    Eh bien, parce que, C'est impossible. Tout le monde déteste ce spectacle petite rabat-joie, donc je l'arrête. Open Subtitles حسنا , أترى , هذا مستحيل الجميع , سيدة تصيد الأخطاء الصغيرة تكره العرض
    Oui, C'est impossible. C'était avant notre rencontre. Open Subtitles أجل، حسنًا هذا مستحيل هذا قبل أن تقابلني
    On peut pas y aller en trois jours. C'est impossible. Open Subtitles لا يمكنك الذهاب للجهة الشمالية خلال 3 أيام هذا مستحيل.
    En temps normal, j'aurais pu faire quelque chose, mais avec toute la pression sur vous deux, C'est impossible. Open Subtitles عادةً ما كان يُمكنني فعل شيء ما لكن مع كل التركيز الموجه إليكم هذا مستحيل
    C'est impossible, je ne fais jamais une mauvais tête. Open Subtitles هذا مستحيل انا لا اظهر ابدا في صورة سيئة
    Tu m'as toujours connu mieux que personne, et c'est pour ça que tu sais déjà à quel point C'est impossible pour moi de... Open Subtitles هذا شأنك داومًا، ولهذا فإنّك تعلم فعليًّا كم أن هذا مستحيل إليّ
    C'est impossible. Notre informateur était fiable. Open Subtitles هذا مستحيل , معلوماتنا الاستخبارية كانت موثوقة
    Mais C'est impossible si tout est dans sa tête. Open Subtitles نعم, لكن هذا مستحيل إن كان كل الأمر بيده.
    Une modification de loi en 12 heures. C'est impossible. Ils veulent la tuer. Open Subtitles تغيير تشريعيّ في غضون 12 ساعة هذا مستحيل, انهم يريدون قتلها
    Il est attiré par d'autres micro-robots, mais C'est impossible. Open Subtitles انه جذب الروبوتات المصغرة الأخرى ولكن هذا مستحيل لقد دمروا في الحريق
    C'est la prison la plus sûre dans le monde, sur une île avec laquelle nous n'échangeons même pas, C'est impossible. Open Subtitles هذا أكثر سجن مؤمن فى العالم على جزيره ليس لدينا حتى تبادل معها.. هذا مستحيل
    J'espère que tu n'es pas en train de me dire que C'est impossible, Michael, parce que l'échec n'est pas une option. Open Subtitles أنا آمل انك لا تخبرني أن هذا مستحيل مايكل لأن الفشل ليس خيارا هنا
    C'est impossible pour toi, c'est pas dans ton ADN. Open Subtitles لأنك لا تستطيع أن تكون سعيداً. هذا مستحيل, هذا ليس من طبعك.
    Dites-moi pas que C'est impossible. Open Subtitles لا تقل لي أن ذلك مستحيل هل أنت على وشك أن تخبرني أن هذا مستحيل ؟
    Non. Ce n'est pas possible. Tu as chassé les Sorcières toi-même. Open Subtitles . لا ،لا ، هذا مستحيل . أنت أخرجت الساحرات بنفسك
    C'est pas possible, j'ai sa carte sous les yeux et votre numéro est dessus. Open Subtitles هذا مستحيل , لأني أنظر إلي بطاقتها ورقمكم مكتوب علي البطاقة
    il est Pas question qu'un des deux camps... décide de notre sort. Open Subtitles من المستحيل أن أسمح للجانبين بتقرير مصيرنا هذا مستحيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more