"هذا يذكّرني" - Translation from Arabic to French

    • Ça me rappelle
        
    • Cela me rappelle
        
    • ça me fait penser
        
    Ça me rappelle un horrible cauchemar de prison que j'ai eu une fois. Open Subtitles هذا يذكّرني بـ أحد كوابيس السّجن الّتي راودتني.
    - Ça me rappelle ma maman. - Sa façon d'être avec ton père ? Open Subtitles ـ هذا يذكّرني بوالدتي ـ كيف كانت مع والدكِ؟
    Ça me rappelle quand vous vouliez étudier à la maternité, et au lieu d'essayer de me convaincre que vous aviez raison, vous m'avez fait chanter. Open Subtitles هذا يذكّرني بعندما أردت لدراستك أنْ تُجرى في مستشفى الأمومة، وبدلاً من محاولة إقناعي
    Et bien parce que Ça me rappelle que les choses, tu sais, peuvent s'effondrer. Open Subtitles حسناً ، لأنّ هذا يذكّرني بأن الأمور تتداعى
    Cela me rappelle quand tu avais 10 ans et que ton professeur de tennis, -le pro à ton club- Open Subtitles هذا يذكّرني بكِ عندما كنتِ في العاشرة، ومعلم التنس الخاص بك، المحــــترف في ناديــك...
    "ça me fait penser que je dois passer au pressing." Open Subtitles هذا يذكّرني بأنّ لديّ" "ملابس جافة عليّ جمعها
    Ça me rappelle le livre. Un espion qui brûle ses affaires pour effacer ses traces. Open Subtitles هذا يذكّرني بالكتاب .جاسوسٌ يحرق أغراضه و يُخفي آثاره
    Nous sommes d'étrange compagnons de lit toi et moi, tu sais. Tu sais, tout Ça me rappelle notre bon temps dans les années 20. Open Subtitles أنا وأنتَ حلفاء الآن، أتعلم، كلّ هذا يذكّرني بوقتنا سويًّا في العشرينيّات.
    Nous sommes de drôles de partenaires, toi et moi. Tu sais, tout Ça me rappelle le temps que nous avons passé ensemble dans les années 20. Open Subtitles أنا وأنتَ حلفاء الآن، أتعلم، كلّ هذا يذكّرني بوقتنا سويًّا في العشرينيّات.
    Police. Ça me rappelle que je dois passer un coup de fil. Open Subtitles ‫شرطة، هذا يذكّرني باتصال ‫يجب أن أجريه
    Ça me rappelle mon fouilleton préféré: Open Subtitles هذا يذكّرني الآن بـشوربتيالمفضّلة:
    Ça me rappelle un coup que j'ai fait en Floride. Open Subtitles أتعلم؟ هذا يذكّرني بعمل "قمت بهِ في جنوب "فلوريدا
    Ça me rappelle une affaire qui s'est passée à Salt Lake City en 1992. Open Subtitles هذا يذكّرني بقضية حدثت في "لايك سيتي" عام 1992
    Ça me rappelle quelque chose. Open Subtitles هذا يذكّرني بشيء ما.
    Ça me rappelle ma première année de fac. Open Subtitles هذا يذكّرني بأوّل سنة لي بالجامعة
    Ça me rappelle. J'ai un cadeau pour toi. Open Subtitles {\pos(190,230)}و هذا يذكّرني لديّ هديّة لكِ.
    Ça me rappelle le bon vieux temps. Open Subtitles هذا يذكّرني بالأوقات الخوالي
    Et Ça me rappelle toutes les fois où j'ai voulu t'embrasser. Open Subtitles هذا يذكّرني برغبتي في ضمّك وتقبيلك...
    Ça me rappelle quand j'étais petit, ma tante Mabel, quand elle coupait le poulet, elle portait toujours ces hauts très amples... Open Subtitles أتعلمون, هذا يذكّرني بعندما كنتُ صغيرًا وعمتّي (مايبل)، كانت تشتهي أكل الدجاج، لطالما كانت ترتدي ملابسًا فضفاضة...
    Ça me rappelle un séjour à Disneyland que j'ai dû adorer, mais je m'en souviens plus. Open Subtitles هذا يذكّرني برحلة إلى سكس فلاغز) استمتعت بها) لكنني لا أذكر شيئاً
    Cela me rappelle un cas de 1983 que j'ai lu. Open Subtitles هذا يذكّرني بقضية من 1983 قرأت عنها
    Vous savez, ça me fait penser à mon Gabriel. Open Subtitles -أتعلمين أنّ هذا يذكّرني بقصّة لـ (غابرييل)؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more