Trois espèces disparaissent toutes les heures et 20 hectares de forêt sont détruits toutes les minutes. | UN | فثلاثة أنواع تختفي في كل ساعة؛ ويختفي 20 هكتاراً من الغابات كل دقيقة. |
L'Algérie a indiqué qu'elles s'étendaient sur 5 676 hectares et contenaient 3 064 180 mines antipersonnel. | UN | وقيل إن مساحة هذه المناطق تغطي 676 5 هكتاراً ويوجد فيها 180 064 3 من الألغام المضادة للأفراد. |
Lorsque le déminage a commencé en 2005, les 186 hectares pollués ont été divisés en trois parties désignées zone 1, zone 2 et zone 3. | UN | ومنذ الشروع في عملية إزالة الألغام في عام 2005، قسمت المنطقة المتأثرة البالغ مساحتها 186 هكتاراً إلى ثلاث مناطق فرعية. |
En Colombie, la superficie nette cultivée était estimée à 356 ha en 2009 et 341 ha en 2010. | UN | وفي كولومبيا، قُدِّر صافي المساحة المزروعة بخشخاش الأفيون بـ356 هكتاراً في عام 2009 وبـ341 هكتاراً في عام 2010. |
Bien que l'on ne dispose pas d'estimations récentes du Gouvernement mexicain sur la superficie nette cultivée, les autorités mexicaines ont signalé l'éradication de 16 389 ha de cultures illicites en 2011. | UN | وعلى الرغم من أنَّ التقديرات الأخيرة الصادرة عن الحكومة المكسيكية بشأن صافي المساحة المزروعة به لم تكن متاحة، فقد أبلغت المكسيك عن إبادة 389 16 هكتاراً مزروعا في عام 2011. |
Au total, 78 432 hectares ont été régénérés dans le cadre de ce programme. | UN | وبلغت مساحة اﻷراضي التي أُعيد تأهيلها في إطار هذا البرنامج ٢٣٤ ٨٧ هكتاراً. |
L'assistance a consisté à déblayer les coulées de lave volcanique (lahar) et labourer 63 651 hectares de terre, soit 74 % de la superficie totale assainie ou plantée. | UN | وقدمت المساعدة ﻹزالة اللابة وحراثة قرابة ١٥٦ ٣٦ هكتاراً من اﻷراضي، أي ما يعادل ٤٧ في المائة من اجمالي المناطق المعاد تأهيلها أو زرعها. |
Cela a porté à 5 857 670 hectares la superficie totale répertoriée par le DENR. | UN | وأصبح مجموع المساحة المغطاة في إطار هذا النشاط ٠٧٦ ٧٥٨ ٥ هكتاراً بفضل إنجازات هذا العام. |
Sur ces 155 hectares, 66 avaient été rouverts au public. | UN | ومن اﻟ 155 هكتاراً المطهرة، تم الإفراج عن 66 هكتاراً للاستخدام العام. |
Trente et un (31) hectares restaient à déminer. | UN | وهناك 31 هكتاراً لا تزال بانتظار التطهير. |
Entre 1994 et 2010, 667 457 hectares ont été acquis ou reçus par des personnes ou des communautés indiennes. | UN | وتبعاً لذلك آل أو نُقل إلى أشخاص أو جماعات من الهنود 457 667 هكتاراً من هذه الأراضي خلال الفترة من 1994 إلى 2010. |
Dans la deuxième procédure, la cour de Midyat a donné raison au monastère, estimant que la superficie des terres qui lui revenaient représentait environ 27,3 hectares. | UN | وفيما يتعلق بالقضية الثانية، حكمت محكمة ميديات لصالح الدير، فقد قضت بأن يسجل للدير نحو 273 هكتاراً من الأراضي. |
Ainsi, en 2010, quelque 156 000 718 hectares avaient été attribués à 17 communautés. | UN | وفي هذا الصدد، مُنح 17 مجتمعاً محلياً في عام 2010، 718 000 156 هكتاراً من الأراضي. |
Sur ces 155 hectares, 66 avaient été rouverts au public. | UN | ومن اﻟ 155 هكتاراً المطهرة، تم الإفراج عن 66 هكتاراً للاستخدام العام. |
À la sixième Assemblée des États parties, l'Algérie a indiqué qu'il restait 5 676 hectares à traiter. | UN | وفي الاجتماع السادس للدول الأطراف، أبلغت الجزائر عن 676 5 هكتاراً لا تزال تحتاج إلى المعالجة. |
On a ainsi pu réduire à 186 hectares la superficie des zones suspectes. | UN | وأدى ذلك إلى أن تقلصت المساحة المشتبه بها إلى 186 هكتاراً. |
Vingt—trois demandes émanant de communautés de la région orientale et de la région occidentale, portant sur 83 651 hectares de terre, ont été satisfaites. | UN | وقد تم الرد على 23 طلباً، بشأن ما مجموعه 651 83 هكتاراً لجماعات في المنطقتين الشرقية والغربية؛ |
Les unités de déminage sont aujourd'hui engagées dans des zones soupçonnées minées des wilayat de Tlemcen et Nâama pour oeuvrer au nettoyage de 736,235 ha de terrain. | UN | وقد بدأت وحدات إزالة الألغام العمل في المناطق التي يشتبه في أنها ملغومة في ولايتي تلمسان والنعامة لتنظيف 235 736 هكتاراً من الأراضي. |
Le Maroc a encore estimé que la superficie cultivée s'établissait à ce niveau en 2006 et 2007 mais, en 2008, il a signalé que les surfaces cultivées ne représentaient que quelque 60 000 ha et que 4 377 ha avaient été éradiqués. | UN | وظلّ المغرب يقدِّر المساحة المزروعة بالقنّب بهذا المستوى في عامي 2006 و2007، ولكنه أفاد بانخفاض هذه المساحة في عام 2008 إلى ما يُقدّر بـنحو 000 60 هكتار، فضلاً عن إبادة 377 4 هكتاراً من نبتات القنّب. |
La superficie moyenne des îles serait de 0,68 ha. | UN | ويقال إن متوسط مساحة الجزر يبلغ 1.68 فداناً أو 0.68 هكتاراً. |
Le programme de privatisation est censé octroyer un hectare de terre en moyenne par personne. | UN | وبصفة عامة، يتوقع أن تمنح الخصخصة هكتاراً واحداً من الأراضي لكل فرد. |
Une parcelle de 60 hectares de terre près de Furth dans le Nevada. | Open Subtitles | أرض ذات مساحة 60 هكتاراً قرب (فورث) , (نيفادا) |