"هل تظن أن" - Translation from Arabic to French

    • Tu crois que
        
    • Tu penses que
        
    • Vous pensez que
        
    • Tu crois qu'
        
    • Vous croyez que
        
    • Pensez-vous que
        
    • Tu penses qu'
        
    • Vous croyez qu'
        
    • Croyez-vous que
        
    • Tu trouves
        
    • Crois-tu que
        
    • Vous pensez qu'
        
    • Tu crois vraiment que
        
    • Crois-tu qu'
        
    • Vous trouvez
        
    Tu crois que ce genre de bizarrerie vaut le déplacement ? Open Subtitles هل تظن أن هذا النوع من الغرابه يستحق القياده؟
    Tu crois que c'est la meilleure façon d'utiliser ma plume et mes innombrables dons ? Open Subtitles هل تظن أن هذا أفضل استغلال لصوتي المهني ومواهبي التي لاتعد ولاتحصى؟
    Tu penses que c'est le feu qui Ziva a allumé ? Open Subtitles هل تظن أن زيفا هى من قامت باشعال الحريق؟
    Tu penses que c'était une mise en scène ? Open Subtitles هل تظن أن الأمر برمته كان مجرّد تمثيلية؟
    Vous pensez que personne ne remarquera le meurtre d'un agent gradé de la sécurité intérieure ? Open Subtitles هل تظن أن لا أحد سيلاحظ مقتل العميل الاقدم في مجال الأمن الداخلي؟
    Tu crois qu'on pourra dormir dans la même chambre ? Open Subtitles هل تظن أن أبوانا الجديدان سيسمحان لنا بالنوم في نفس الغرفة ؟
    - Vous croyez que cette commission est dans son droit en forçant les témoignages ? Open Subtitles هل تظن أن هذه اللجنة لديها الحقفيفرضالشهادة.. أنت مرفوض، سيّدي.
    Mais Tu crois que le pénis est une cible efficace ? Open Subtitles لكن هل تظن أن العضو الذكري هو هدف فعَّال؟
    Tu crois que tous ces poulets doivent acheter un ticket ? Open Subtitles هل تظن أن كل هذه الدجاجات عليهم شراء تذاكر
    Tu crois que le fait que tu sois flic t'autorise à débarquer ici ? Open Subtitles هل تظن أن كونك شرطياً يخولك الحضور إلى هنا بدون إذن؟
    Tu sais ce que je frottes là? Tu crois que ça me donne envie? Open Subtitles أنظر ماذا أنظف هل تظن أن هذا يجعلني بمزاج مناسب ؟
    Quoi, Tu crois que ces gens-là vont te rendre heureux ? Open Subtitles ماذا. هل تظن أن هؤلاء بالخارج سيجعلوك سعيدا ؟
    Tu penses que les sept croisés Grimms savaient ce qu'ils avaient ? Open Subtitles هل تظن أن الجريم الصليبيون السبعة عرفوا عنها ؟
    Tu penses que c'est bien de te donner une malédiction mortelle ? Open Subtitles هل تظن أن تنقل لعنةٍ مميتة لنفسك فكرة جيدة؟
    Tu penses que ta carrière est en pagaille maintenant ? Open Subtitles هل تظن أن مهنتك في حالة من الفوضى الآن ؟
    Vous pensez que les prisonniers veilleront sur vous car vous avez défendu votre pays ? Open Subtitles هل تظن أن السجناء هناك سيأبهون أنك كنت تقاتل من أجل بلادك؟
    Vous pensez que les électeurs lambda différencient le divertissement de la politique ? Open Subtitles ‏هل تظن أن الناخبين، غير المحنكين،‏ ‏يميزون بين مجالي الترفيه والسياسة؟ ‏
    Tu crois qu'après ça, tu te donnes un coup de brosse et... Open Subtitles هل تظن أن ما جرى شيء يمكن بسهولة تجاوزه؟
    Vous croyez que mon pays a saigné durant des années à vos pieds, juste pour rire ? Open Subtitles هل تظن أن بلادي نزفت لعديد من الأعوام قبل أن تخطو إلى هذه اللعبة؟
    Pensez-vous que Scotty y est resté, ou il se serait aventuré ailleurs après votre départ ? Open Subtitles هل تظن أن سكوتي بقي هناك أم أنه ذهب لمكان أخر بعد رحيلك؟
    Donc Tu penses qu'un Troisième et la mère d'un gamin sont la raison de nos six hommes à terre ? Open Subtitles هل تظن أن طالباً في الصف التاسع وربة منزل هما سبب وفاة 6 رجال منا؟
    Vous croyez qu'un organisme dangereux passera la mise en quarantaine de la CCI ? Oui. Open Subtitles هل تظن أن الحجر الصحى الدولى يسمح بمرور مخلوق خطير كهذا ؟
    Croyez-vous que le gouvernement remporte la lutte contre le terrorisme? Open Subtitles هل تظن أن الحكومة في سبيلها للإنتصار على الإرهاب؟
    Tu trouves vraiment que c'était une idée de génie? Open Subtitles هل تظن أن الصخور الأليفة كانت فكرة رائعة؟
    Crois-tu que le bébé va avaler ça quand il aura 18 ans ? Open Subtitles و لإنك إبني هل تظن أن الطفل سيصدق هذا عندما يبلغ سن 18؟
    Vous pensez qu'il y a des emplois par ici ? Open Subtitles هل تظن أن هناك الكثير من الوظائف هنا؟
    Tu crois vraiment que ça se passera au mieux ? Open Subtitles هل تظن أن الأمور ستتحسن هكذا من نفسها للأفضل؟
    Crois-tu qu'il y a une déclaration signée par le maire ? Open Subtitles هل تظن أن هناك بعض الأوراق ؟ شيئ ما وقّعه المحافظ ؟
    Vous trouvez ça drôle ? Open Subtitles هذا ما يعلمكم البرنامج هل تظن أن هذا الأمر مفرحًا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more