Tu crois que ce genre de bizarrerie vaut le déplacement ? | Open Subtitles | هل تظن أن هذا النوع من الغرابه يستحق القياده؟ |
Tu crois que c'est la meilleure façon d'utiliser ma plume et mes innombrables dons ? | Open Subtitles | هل تظن أن هذا أفضل استغلال لصوتي المهني ومواهبي التي لاتعد ولاتحصى؟ |
Tu penses que c'est le feu qui Ziva a allumé ? | Open Subtitles | هل تظن أن زيفا هى من قامت باشعال الحريق؟ |
Tu penses que c'était une mise en scène ? | Open Subtitles | هل تظن أن الأمر برمته كان مجرّد تمثيلية؟ |
Vous pensez que personne ne remarquera le meurtre d'un agent gradé de la sécurité intérieure ? | Open Subtitles | هل تظن أن لا أحد سيلاحظ مقتل العميل الاقدم في مجال الأمن الداخلي؟ |
Tu crois qu'on pourra dormir dans la même chambre ? | Open Subtitles | هل تظن أن أبوانا الجديدان سيسمحان لنا بالنوم في نفس الغرفة ؟ |
- Vous croyez que cette commission est dans son droit en forçant les témoignages ? | Open Subtitles | هل تظن أن هذه اللجنة لديها الحقفيفرضالشهادة.. أنت مرفوض، سيّدي. |
Mais Tu crois que le pénis est une cible efficace ? | Open Subtitles | لكن هل تظن أن العضو الذكري هو هدف فعَّال؟ |
Tu crois que tous ces poulets doivent acheter un ticket ? | Open Subtitles | هل تظن أن كل هذه الدجاجات عليهم شراء تذاكر |
Tu crois que le fait que tu sois flic t'autorise à débarquer ici ? | Open Subtitles | هل تظن أن كونك شرطياً يخولك الحضور إلى هنا بدون إذن؟ |
Tu sais ce que je frottes là? Tu crois que ça me donne envie? | Open Subtitles | أنظر ماذا أنظف هل تظن أن هذا يجعلني بمزاج مناسب ؟ |
Quoi, Tu crois que ces gens-là vont te rendre heureux ? | Open Subtitles | ماذا. هل تظن أن هؤلاء بالخارج سيجعلوك سعيدا ؟ |
Tu penses que les sept croisés Grimms savaient ce qu'ils avaient ? | Open Subtitles | هل تظن أن الجريم الصليبيون السبعة عرفوا عنها ؟ |
Tu penses que c'est bien de te donner une malédiction mortelle ? | Open Subtitles | هل تظن أن تنقل لعنةٍ مميتة لنفسك فكرة جيدة؟ |
Tu penses que ta carrière est en pagaille maintenant ? | Open Subtitles | هل تظن أن مهنتك في حالة من الفوضى الآن ؟ |
Vous pensez que les prisonniers veilleront sur vous car vous avez défendu votre pays ? | Open Subtitles | هل تظن أن السجناء هناك سيأبهون أنك كنت تقاتل من أجل بلادك؟ |
Vous pensez que les électeurs lambda différencient le divertissement de la politique ? | Open Subtitles | هل تظن أن الناخبين، غير المحنكين، يميزون بين مجالي الترفيه والسياسة؟ |
Tu crois qu'après ça, tu te donnes un coup de brosse et... | Open Subtitles | هل تظن أن ما جرى شيء يمكن بسهولة تجاوزه؟ |
Vous croyez que mon pays a saigné durant des années à vos pieds, juste pour rire ? | Open Subtitles | هل تظن أن بلادي نزفت لعديد من الأعوام قبل أن تخطو إلى هذه اللعبة؟ |
Pensez-vous que Scotty y est resté, ou il se serait aventuré ailleurs après votre départ ? | Open Subtitles | هل تظن أن سكوتي بقي هناك أم أنه ذهب لمكان أخر بعد رحيلك؟ |
Donc Tu penses qu'un Troisième et la mère d'un gamin sont la raison de nos six hommes à terre ? | Open Subtitles | هل تظن أن طالباً في الصف التاسع وربة منزل هما سبب وفاة 6 رجال منا؟ |
Vous croyez qu'un organisme dangereux passera la mise en quarantaine de la CCI ? Oui. | Open Subtitles | هل تظن أن الحجر الصحى الدولى يسمح بمرور مخلوق خطير كهذا ؟ |
Croyez-vous que le gouvernement remporte la lutte contre le terrorisme? | Open Subtitles | هل تظن أن الحكومة في سبيلها للإنتصار على الإرهاب؟ |
Tu trouves vraiment que c'était une idée de génie? | Open Subtitles | هل تظن أن الصخور الأليفة كانت فكرة رائعة؟ |
Crois-tu que le bébé va avaler ça quand il aura 18 ans ? | Open Subtitles | و لإنك إبني هل تظن أن الطفل سيصدق هذا عندما يبلغ سن 18؟ |
Vous pensez qu'il y a des emplois par ici ? | Open Subtitles | هل تظن أن هناك الكثير من الوظائف هنا؟ |
Tu crois vraiment que ça se passera au mieux ? | Open Subtitles | هل تظن أن الأمور ستتحسن هكذا من نفسها للأفضل؟ |
Crois-tu qu'il y a une déclaration signée par le maire ? | Open Subtitles | هل تظن أن هناك بعض الأوراق ؟ شيئ ما وقّعه المحافظ ؟ |
Vous trouvez ça drôle ? | Open Subtitles | هذا ما يعلمكم البرنامج هل تظن أن هذا الأمر مفرحًا؟ |