"هل هو" - Translation from Arabic to French

    • C'est
        
    • Il est
        
    • Est-il
        
    • Il va
        
    • Est-ce qu'il
        
    • - Il
        
    • Il a
        
    • est-elle
        
    • s'agit-il
        
    • agit-il d'
        
    • s'il s'agissait
        
    Est-il réticent parce que nous sommes l'un contre l'autre sur les dossiers, C'est çà ? Open Subtitles هل هو متردد لأننا نواجه بعضنا في بعض القضايا؟ أهذا هو السبب؟
    C'est dur de garder le fil de ce qui est bien ou mal pour toi. Open Subtitles يا رباه, هل هو صعبٌ عليك التفريق بين الأبيض و الأسود ؟
    Il est des vôtres ? - Il a des papiers ? Open Subtitles أنا أحاول التخلص منه هل هو يخص أحد منكم؟
    Il est juste idiot ou bête au point de penser avoir accompli quelque chose ? Open Subtitles هل هو أحمق فقط أم أحمق جداً ليظن نفسه حقق شيئاً ؟
    Il a l'air vachement sous pression, Il va bien ? Open Subtitles هو يبدو مشغولاً ببعض الأمور؟ هل هو بخير؟
    Mais, pour revenir au tuyau, Est-ce que C'est sur ? Open Subtitles لكن، لنعدّ للمعلومة السريّة، هل هو أمر مؤكد؟
    Est-ce-que C'est normal pour une chaîne d'envoyer un scénariste pour qu'il traîne avec la star de la série ? Open Subtitles هل هو طبيعي بأن تقوم قناة بإرسال كاتبة لتقضي الوقت مع النجمة لتجد فكرة للمسلسل؟
    C'est une banque de dépôt privée où les clients viennent confier certaines valeurs sensibles. Open Subtitles هل هو من مصرف خاص؟ حيث يأتي الزبائن لتحديد امورهم الخاصة
    C'est l'heure du chien, du micro-onde ou des toilettes ? Open Subtitles هل هو توقيت الكلبة، أم الميكروييف أم المرحاض؟
    Donc C'est un juste double et il n'a rien à voir avec ça ? Open Subtitles إذا، هل هو مجرد شبح لشخصين آخرين ولا علاقة له بالأمر؟
    Quoi, C'est le premier que tu rencontres dans la pub ? Open Subtitles ماذا، هل هو أول رجل شاذ تقابله في الإعلانات؟
    Donc, en étant ici, Il est assez petit pour l'opérer ? Open Subtitles لذا ونحن هنا هل هو صغير بما يكفي للعملية؟
    Il est vrai, n'est-ce pas, que vous avez été soignée pour des cauchemars ? Open Subtitles الأن، هل هو صحيح أم لا أنكِ تلقيتِ علاج بسبب الكوابيس
    Génial. Il est dans le coin qu'on le remercie ? Open Subtitles الزعيم أصلحها هل هو هنا، أيمكننا أن نشكره؟
    Il est à ton frère? Celui qui sera confirmé bientôt? Open Subtitles هل هو لأخيك الكبير، الذي عُمّد هذه السنة؟
    Dans beaucoup de pays africains, Il est courant de placer les filles dans d’autres familles moyennant versement d’une rétribution en espèces aux parents. UN وأوضحت أن إيداع الفتيات لدى أسر أخرى مقابل تعويض نقدي يحصل عليه اﻷهل هو ممارسة شائعة في عدد كبير من البلدان اﻷفريقية.
    Est-il possible... que votre mère et Jax soient de mèche pour piéger votre père ? Open Subtitles ..هل هو ممكن ان أمك تعمل مع عمك جاكس لتلصق التهمه بوالدك؟
    Est-il enfin sur le point d'atteindre le véritable potentiel humain ? Open Subtitles هل هو أخيراً يقف على عتبة الإمكانيات البشرية الحقيقية؟
    Est-ce qu'Il va venir en se dandinant à travers les Hollows ? Open Subtitles هل هو سيأتي من التجاويف في المرة القادمة؟
    Vous m'entendez? Est-ce qu'Il va bien? Open Subtitles هاي , هاي , هل يمكنك سماعي , هل هو بخير؟
    Je veux dire, Est-ce qu'il pense qu'après, quoi, 30 années sur cette planète, je vais comme par magie commencer à partager son Open Subtitles أنا أعني، هل هو يعتقد أن بعد، ماذا، ثلاثين عاما على هذا الكوكب، أنا وبكل سحر سأقوم بمشاركة
    La faillite de ces exploitations n'est-elle due qu'au manque d'argent ? Open Subtitles هل هو فقط نقص المال مايواجه هذه العقارات؟
    s'agit-il de freiner le processus de paix ou de faire pression sur l'Azerbaïdjan et ses dirigeants, ou bien d'autre chose encore? UN هل هو تعطيل عملية السلام؟ أم هو ممارسة ضغط على أذربيجان وقادتها؟ أو ربما هناك أهداف أخرى.
    Est-ce l'Institut du Cap-Vert pour l'égalité et l'équité ou s'agit-il d'une responsabilité transversale concernant chacun des ministères? Le cas échéant, quels sont les arrangements institutionnels mis en place à cet effet? UN هل هو معهد الرأس الأخضر للمساواة والعدل بين الجنسين أم أن المسؤولية مشتركة بين جميع الوزارات؟ وإذا كانت الحالة هي الأخيرة، فما هي الترتيبات المؤسسية الموجودة لهذا الغرض؟
    Pourquoi ne connaissons-nous pas leur grade? Pourquoi ne savons-nous pas s'il s'agissait d'officiers, de juges, de soldats ou de docteurs? Comment se fait-il que le Président d'un État Membre de l'Organisation des Nations Unies ait été condamné à mort et exécuté? Nous ne connaissons pas l'identité de ses bourreaux. UN نعم، لماذا لا يعرون وجوههم؟ لماذا لا تكون عليهم رتب؟ لماذا لا تكون هويتهم واضحة: هل هو ضابط؟ هل هو ضابط صف؟ هل هو جندي؟ هل هو قاضي؟ هل هو طبيب؟ كيف يتم إعدام رئيس دولة عضو في الأمم المتحدة وحكومته، تتم بهذه الطريقة الغامضة؟ حتى الآن لا نعرف من نفذ حكم الإعدام يوم العيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more