"هناك شيء واحد" - Translation from Arabic to French

    • Il y a une chose
        
    • Une seule chose
        
    • Il n'y a qu'une chose
        
    • y a une chose que
        
    • y a bien une chose
        
    • d'une chose
        
    • une chose est
        
    • Il y a quelque chose
        
    • la seule chose
        
    S'Il y a une chose que les Allemands ne sont pas, c'est être rancuniers. Open Subtitles إذا كان هناك شيء واحد لا يفعله الألمان فهو حمل الضغائن
    Mais Il y a une chose que j'ai besoin de te demander de faire. Open Subtitles ولكن هناك شيء واحد أنا بحاجة أن أطلب منكم القيام به.
    Il y a une chose que je comprends pas, et c'est... Open Subtitles هناك شيء واحد لا أستطيع عدم التفكير به، وهو..
    Une seule chose peut expliquer que je sois encore en vie. Open Subtitles . هناك شيء واحد الذي يوضح لماذا أنا بقيت
    Il n'y a qu'une chose que je puisse faire. Ouah, c'est un regard conflictuel. Open Subtitles هناك شيء واحد يمكنني أن أفعله عجباً، هذه نظرة ارتباك وصراع
    S'Il y a une chose que j'ai apprise sur le terrain, c'est que les noms changent, mais les rues restent les mêmes. Open Subtitles , إذا هناك شيء واحد قد تعلمته من العمل هو بإن الأسماء تتغير , لكن الشارع يبقى نفسه
    Il y a une chose dont je suis sur, rien et personne n'est infaillible. Open Subtitles هناك شيء واحد اعلمه علم أليقين لا شيء ولا أحد مضمون
    Il y a une chose à laquelle Tucker ne résiste pas. Open Subtitles هناك شيء واحد لا يستطيع أن يقاومه جون تاكر
    Il y a une chose dont Kent ne pourra se remettre. Open Subtitles هناك شيء واحد ذلك لا يستطيع كنت الارتداد منه
    Et s'Il y a une chose qu'on sait tous sur ta tante, c'est qu'elle sait tout sur tout le monde. Open Subtitles وإذا كان هناك شيء واحد كُلنا نعرفه حول عمتك هيا بالأعلى فوق كُل شي كُل شخص
    Je t'ai trompé trop souvent pour changer cela, mais Il y a une chose qui est vraie et que tu dois savoir. Open Subtitles خدعت بك الكثير من الوقت حتى تغير ذلك الآن، لكن هناك شيء واحد أريدك أن تعرف تلك الحقيقة
    Mais Il y a une chose que je voulais vous dire, avant d'y entrer. Open Subtitles ولكن هناك شيء واحد أردت أن أقوله لكِ قبل ان أذهب
    Mais Il y a une chose que tu peux faire. Open Subtitles لكن هناك شيء واحد أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعمَلُ.
    Il y a une chose qui rendra ce mariage parfait. Open Subtitles هناك شيء واحد سيجعل هذا الزفاف مكتمل الأتقان.
    Et s'Il y a une chose que j'ai apprise, c'est que pour supporter la pression, Open Subtitles إذا هناك شيء واحد تَعلّمتُ، هو ذلك إذا تُريدُ النَجاة من الضغطَ،
    J'ai utilisé Une seule chose pour améliorer ma performance. Open Subtitles هناك شيء واحد فقط هذا ولقد استخدمت من أي وقت مضى لتعزيز الجنسي.
    Mais Il n'y a qu'une chose que je dois te dire. Open Subtitles ولكن هناك شيء واحد فقط أحتاج أن أقوله لك
    Il y a bien une chose, mais je sais pas si c'est médical ou psychologique. Open Subtitles حسناً, هناك شيء واحد. ولكنني لا أعرف إذا كان طبي أو نفسي.
    Je ne suis pas douée en maths, mais je me souviens d'une chose : Open Subtitles لست بارعة في الرياضيات لكن هناك شيء واحد تعلمته بالتأكيد
    une chose est sûre, c'est que nous ne pouvons faire dépendre l'assistance aux pays d'aucun critère ou indicateur de démocratie que ce soit. UN هناك شيء واحد مؤكد: نحن لا نستطيع أن نجعل تقديم المساعدة إلى البلدان رهنا بأي نوع مما يسمى بمؤشر أو مؤشرات الديمقراطية.
    Il y a quelque chose que je veux, et ce n'est pas si énorme. Open Subtitles هناك شيء واحد أريده وهو ليس بذاك الشيء المهم
    Parce que la seule chose qui compte dans le monde en ce moment, vous comprenez ? Open Subtitles لأن هناك شيء واحد فقط يهم في هذه العالم بأسره. هل فهمت؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more