"هنا حين" - Translation from Arabic to French

    • là quand
        
    • ici quand
        
    • là à
        
    • là que
        
    • quand je
        
    • ici vu que
        
    Tu devrais être là quand il reviendra. Le fuel part vite. Open Subtitles يجدر بك التواجد هنا حين قدومه فالتزود سريع.
    Si tu pars, je serais pas là quand tu reviendras. Open Subtitles اذا ذهبتي , لن اكون هنا حين تعودين.
    Tu étais censée être là quand ils m'ont enlevé mes points de suture. Open Subtitles من المفروض أن تكوني هنا حين ينزعون الغرز
    Que Grove Hill PD a ressenti le besoin de m'appeler ici quand ils ont réalisé qui vous étiez. Open Subtitles شعروا بحاجة لاستقادمي إلى هنا حين أدركوا هويتك.
    Mais je pouvais toujours venir ici quand je n'avais nulle part où aller. Open Subtitles لكنّي دومًا ما وسعني المبيت هنا حين لم أجد مكانًا للمكوث.
    Pour que quelqu'un soit là à ton retour. Open Subtitles ابحث عن شخص يكون هنا حين تعودين
    Quelqu'un sera laissé derrière. Et c'est là que j'attaquerai. Open Subtitles شخص ما سيبقى لوحده و هنا حين أهاجم
    Depuis quelques années. Il était là quand on a quitté la ville. Open Subtitles بدأت أعمل معه في السنوات القليلة الماضية وكان هنا حين انتقلت من المدينة
    Il était pas là quand ces deux types m'ont traîné ici. Open Subtitles لأنه لم يكن هنا حين هؤلاء الاثنان كانوا يسحبونني للمنصة
    Tu devrais pas être là quand on le tuera de toute façon. Open Subtitles لا يجب أن تكون هنا حين نقتله على أيّة حال
    Ne fous pas le feu à la maison ou si tu le fais, ne sois pas là quand je rentrerai. Open Subtitles لا تشعل حريقاً بالمنزل وإن فعلت فلا تكن هنا حين أعود
    Et il faut que tu saches que je promets d'être toujours là quand tu auras ta réponse Open Subtitles وعليك أن تعرفي بأنني لا اعدك أن أبقى هنا حين تجدين إجابة
    C'était là quand j'ai pris mon service ce soir. Open Subtitles لقد كان موجوداً هنا حين بدأت نوبتي الليلة
    M. le maire, vous savez qui était là quand ces trois militants ont été tués. Open Subtitles سيادة رئيس البلدية نعلم أنك تعلم من كان هنا حين عملية دفن ثلاثة الشبان
    Elle me laissait me cacher ici quand j'avais des ennuis. Open Subtitles كانت تسمح لي بالإختباء هنا حين كنت أقع في مأزق وكانت تحتفظ بعلبة من البسكويت والحلويات من أجلي فقط
    Tu peux venir ici quand je suis de garde et tu peux m'appeler n'importe quand. Open Subtitles يمكنك المجيء هنا حين أكون في المناوبة ويمكنك الإتصال بي في أي وقت
    Si tu franchis cette porte, ne sois pas ici quand je reviens Open Subtitles إذا خرجت من ذلك الباب فلا أريد أن أراك هنا حين أعود
    Mais ici quand ça arrive, un homme est élu et marqué pour faire la paix. Open Subtitles ولكن هنا حين يحدث هذا الشيء يكون هنالك رجل محدد ومختار ليقوم بالسلام
    Je serai là à votre retour. Open Subtitles سوف أكون هنا حين تعود هيا
    Je ne serai pas là à ton retour. Open Subtitles لن أكون هنا حين تعود
    C'est là que Michael trouva quelqu'un que le gouvernement américain avait réussi à déposer. Open Subtitles و هنا حين وجد (مايكل) شخصاً تمكنت الحكومة الأمريكية من عزله
    Je viens ici pour me vider la tête quand je veux laisser le monde derrière moi. Open Subtitles آتي إلى هنا حين تثقل الحياة على كاهليّ عندما أرغب بقضاء وقتًا بمفردي
    On va faire tout notre possible pour te sortir d'ici vu que tu n'as pas à être là. Open Subtitles ولما لانفعل كلّ شيء لنخرجك من هنا حين أنك ليس من المفترض أن تكون هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more