"هنا قبل" - Translation from Arabic to French

    • ici avant
        
    • là avant
        
    • ici il y
        
    • là il y a
        
    • là depuis
        
    • ici même il y
        
    • camp avant
        
    • avant que
        
    • arriver il y a
        
    • ici pour la
        
    et nous pourrons sortir d'ici avant que la syphillis s'installe. Open Subtitles ويمكننا الخروج من هنا قبل عودة مرض الزهري.
    Ils ont certainement tracé le téléphone ici avant que le micro-onde ne le détruise. Open Subtitles في الغالب هم تعقبو الهاتف إلى هنا قبل أن تحطمه الميكروييف
    Maintenant tu vas te lever et tu vas bouger ton cul hors d'ici avant de te faire vraiment mal, mec. Open Subtitles الآن سوف تقوم بحق الجحيم، وستأخذ مؤخرتك بعيدا عن هنا قبل ان تتأذّى بحق، يا اخي.
    Euh, hey, je peux t'emprunter ton père pour une minute là avant votre nouvelle partie ? Open Subtitles آه، مهلا، أم يمكنني الاقتراض والدك لمدة دقيقة هنا قبل اعادة المباراة ؟
    À mon arrivée ici il y a 20 ans, il n'y avait rien, juste une rivière et des pêcheurs indigents. Open Subtitles عندما جئت الى هنا قبل 20 عاماً لم يكن هناك شيء مجرد نهر وبعض الصيادين الفقراء
    Donc s'ils étaient là il y a 2 jours quand le tueur est passé, l'un d'eux l'a peut-être filmé sur son téléphone. Open Subtitles لو كانوا هنا قبل ليلتين عندما سار القاتل من هنا واحداً منهم قد يكون إلتقطه على هاتفه الجوال.
    Maintenant, sortons d'ici avant qu'on ne fasse quelque chose de stupide. Open Subtitles دعنا نخرج من هنا قبل ان نفعل شيئاً غبياً
    La seule chose qui compte, c'est que vous soyez de retour ici avant que le décompte n'arrive à zéro. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يهم هو نجاحكم بالعودة إلى هنا قبل أن يصل هذا إلى الصفر
    Sortez d'ici avant que je ne vous tase tous les deux. Open Subtitles إخرجا من هنا قبل ان أكهرب كل واحدٍ منكما
    J'étais ici avant que son premier mariage n'implose et je serais ici, après qu'elle en ait fini avec vous. Open Subtitles لقد كنت هنا قبل ان يفسد زواجها الأول وسوف اكون هنا عندما تنتهي منك أيضاً
    Pourquoi tu bouges pas ton cul d'ici avant que je t'explose ton vieux cul ridé. Open Subtitles لمَ لا ترحل من هنا قبل أن أركل مؤخرتك البيضاء المجعّدة ؟
    Vous devriez sortir d'ici avant que je vous serre pour racolage. Open Subtitles لماذا لا تخرجي من هنا قبل أن أقوم بأعتقالك؟
    Sors-la d'ici avant que ma mère rentre. Elle va devenir folle. Open Subtitles يجب أن تخرجاها من هنا قبل أن تعود والدتي.
    Vous êtes supposé réfléchir à ce que nous avons besoin pour foutre le camp d'ici avant que quelqu'un revienne. Open Subtitles من المفترض أن تُفكّر أننا يجب أن نخرج من هنا قبل أن يعود شخص ما.
    Tu sais, la seule chose à faire ... est de sortir d'ici avant qu'il ne soit trop tard ... et de ne plus jamais se revoir. Open Subtitles تعلمين, الشيئ الذي يجب القيام به .. أن تخرجي من هنا قبل أن يتاخر الوقت وان لا نري بعضنا مرة اخرى
    C'est pour ça que j'ai besoin que tu te rappelles ce qui était là avant. Open Subtitles هذا صحيح لهذا أريدك أن تذكر ما كان هنا قبل أن ينكسر
    Ils étaient là avant les blancs, même avant les humains. Open Subtitles كانو هنا قبل الرجل الأبيض قبل البشرية حتى
    Le 456 était là avant lui, et il sera là encore longtemps après. Tout comme nous. Open Subtitles كان الـ 4 5 6 هنا قبل مجيئه وسيظلون هنا طويلاً بعد رحيله
    Je suis venue ici il y a cinq ans, et on était en 2014. Open Subtitles حسناً، لقد أتيت الى هنا قبل خمسة أيام وكان العام 2014
    Molly Madison est ici. Elle était déjà ici il y a quelques jours. Je... Open Subtitles مولي ماديسون انها في طريقها هنا كانت هنا قبل كم يوم؟
    Je parie que c'est le même qui était là il y a deux semaines. Open Subtitles و أنا أراهن بأنه الشيطان نفسه الذي وجدناه هنا قبل أسبوعان
    Je suis là depuis une minute, et j'ai déjà cassé Randy. Open Subtitles إنّه قادم عبر موجات. وصلت إلى هنا قبل دقيقة،
    A cet égard, je me dois de rappeler la déclaration riche de sens faite ici même il y a deux jours par le Secrétaire général de l'ONU, qui nous a dit que la Conférence était engagée dans une course contre le temps. UN وفي هذا السياق ينبغي لي أن أُذكر بالبيان الملهم الذي أدلى به اﻷمين العام لﻷمم المتحدة هنا قبل يومين والذي ذكرنا فيه بأن المؤتمر في سباق مع الوقت.
    Prenons le Blink Drive et foutons le camp avant qu'il ne frappe. Open Subtitles الحصول على بلينك محرك والحصول على الجحيم من هنا قبل أن يضرب.
    Tu devais arriver il y a une heure. Open Subtitles كان يتوجب أن تكون هنا قبل ساعة
    Nous réfutons une telle affirmation, qui a été avancée ici pour la première fois il y a 30 ans. UN وهذه حجة نرفضها، حجة كان عرضها قد تم هنا قبل ٣٠ عاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more