"هو أنّ" - Translation from Arabic to French

    • est que
        
    • c'est qu'
        
    • c'est parce que
        
    Et le pire dans tout ça, c'est que les gens pensent que ce sont leurs proches qui sont revenus. Open Subtitles أحدهم قد إرتكب جريمة قتلٍ مسبقاً و حاول إرتكاب أخرى و الجزء الأسوء هو أنّ
    La différence entre les sexes, c'est que l'un des deux peut tuer l'autre à mains nues. Open Subtitles الإختلاف الأساسيّ بين الجنسان هو أنّ أحدهم يمكن أن يقتل الآخر بيداه فقط.
    La conclusion de cette leçon d'histoire, c'est que nous devons être... Open Subtitles إنّ المغزى من درس التاريخ هذا, هو أنّ علينا..
    Je sais que tu as beaucoup de questions, mais tout ce que tu dois savoir c'est qu'un jour mes amis viendront pour cette lame. Open Subtitles أعلم أنّ لديك أسئلة عديدة. لكن ما يتعيّن أن تعلمه هو أنّ أصدقائي سيأتون ذات يوم بحثًا عن هذا النصل.
    Vous deviez vous dire que vous alliez aider les gens, mais la vraie raison pour laquelle vous avez conçu cette machine c'est parce que le monde est ennuyeux. Open Subtitles لربّما أخبرتَ نفسكَ أنّكَ تساعد النّاس، لكنّ السّبب الحقيقيّ لبنائك الآلة هو أنّ العالَم مُملّ.
    Je vous l'ai dit, tout ce que je sais, c'est que son prénom commence par S. Open Subtitles كما قلت كل ما أعرفه عنها هو أنّ اسمها الأول يبدأ بحرف السين
    La partie effrayante est que ça a un certain sens. Open Subtitles الجزء المرعب هو أنّ ما تقولينه يعدّ صحيحاً.
    Une autre idée erronée soulignée dans le Rapport est que le volontariat est réservé aux personnes riches et instruites. UN والمنظور الخاطئ الآخر البارز في التقرير هو أنّ العمل التطوعي يقتصر على الميسورين والمثقَّفين.
    Ce qui est drôle avec les protéines c'est que la plupart des Américains en ont 2 fois plus que nécessaire. Open Subtitles المضحك بشأن البروتين هو أنّ معظم الأمريكان يحصلون تقريباً على ضِعفي ما يحتاجون.
    La seule raison pour laquelle nous contrôlons ces territoires est que cette ressource n'a pas été compromise. Open Subtitles السببُ الوحيد الذي جعلنا نسيّطر على هذه المناطق هو أنّ المؤن لم تتعرض لخطر
    Tout ce que je sais, c'est que cette dame va avoir son bébé maintenant, et on va arriver. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنّ هذه السيّدة على وشك أن تلد طفلاً الآن و نحن قادمون على وجه السُرعة ، حسناً ؟
    Tout ce que tu dois savoir est que ma sœur ne peut pas m'écarter. Open Subtitles كلّ ما عليك معرفته هو أنّ أختي لا تستطيع إبعادي
    Tout ce qui compte, c'est que les gens, dans ces Enfers, sont morts et piégés car ils ont des affaires non réglées. Open Subtitles كلّ ما يهمّ هو أنّ كلّ هؤلاء الناس في العالَم السفليّ موتى وعالقين لأنّ لديهم مسائل عالقة
    Tout ce dont je suis sûr c'est que c'est ma vie maintenant. Open Subtitles جُلّ ما أعرفه يقينًا هو أنّ هذه شاكلة حياتي الآن.
    Pour l'instant, tout ce que j'ai réussi à déterminer est que la victime n'a pas été frappée avec une planche d'acier. Open Subtitles لحد الآن، الشيء الوحيد الذي إستطعتُ تحديده هو أنّ الضحية لم يُضرب بلوحة فولاذية.
    Mais la chose importante, c'est que tu peux faire des vœux avec. Open Subtitles لكنّ المهمّ هو أنّ بإمكان المرء أنْ يتمنّى عبرها
    La seule différence est que maintenant, des gens les nettoient pour moi. Open Subtitles الفرق الوحيد هو أنّ لديّ مَنْ ينظّفهما لي
    La dure vérité est que parfois, l'amour n'est pas suffisant. Open Subtitles الواقع المرير يا عزيزي هو أنّ الحبّ أحياناً لا يكفي
    Ce que je dis, c'est qu'un équipement en plus pourrait t'aider. Open Subtitles كلّ ما أقوله هو أنّ هناك على الأرجح قطعة من المُعدّات التي يُمكن أن تُساعد.
    Ce qui compte, c'est qu'on a repris Big Dom. Open Subtitles ''لأنّ المهمّ، هو أنّ ''بيغ دوم بات لنا مجدّداً.
    Ce que je veux dire, c'est qu'un meurtre est toujours une affaire macabre. Open Subtitles ما أقوله هو أنّ جريمة القتل دائمًا عمل بشع
    La seule raison pour laquelle je suis ici, c'est parce que le capitaine a dit qu'ils devaient me laisser entrer. Open Subtitles السبب الوحيد لوجودي هنا هو أنّ القائد قال بأنّ عليهم السماح بحضوري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more