"هو الشيء الوحيد" - Translation from Arabic to French

    • est la seule chose
        
    • est le
        
    • est tout ce qui
        
    • est la seul chose
        
    • était la seule chose
        
    • est pas la seule chose
        
    C'est la seule chose qu'on peut faire pour protéger la famille. Open Subtitles نعم. و هذا هو الشيء الوحيد لنفعله لحماية العائلة.
    Ce stupide code est la seule chose qui nous maintient en vie. On a un truc dont ils pensent avoir besoin. Open Subtitles رمز القفل ذاك، هو الشيء الوحيد الّذي يبقينا على قيد الحياة . لدينا شيء، يعتقدون أنّهم بحاجته
    Mon choix là dedans est la seule chose qu'il me reste, et personne ne m'enlèvera ça. Open Subtitles خياري هو الشيء الوحيد الذي بقي لي و لا أحد سيأخذ ذلك مني
    Ta culpabilité est la seule chose qui t'empêche de la sauver. Open Subtitles شعورك بالذنب هو الشيء الوحيد الذي يمنعك من إنقاذها.
    Ton âme soeur, et c'est la seule chose à laquelle tu devrais penser en ce moment. Open Subtitles من توأم روحك, و هذا هو الشيء الوحيد الذي يجب التفكير فيه الآن
    Tu penses que Noël est la seule chose que tu as à te faire pardonner ? Open Subtitles أتعتقد حقاً أن عيد الميلاد هو الشيء الوحيد الذي يجب أن تعتذر عليه؟
    Je suis dur avec lui parce que c'est la seule chose qui le maintient en vie. Open Subtitles أنا من الصعب عليه ل هذا هو الشيء الوحيد تبقيه على قيد الحياة.
    Être une mère, c'est la seule chose pour laquelle j'étais douée. Open Subtitles كوني أمًا، هو الشيء الوحيد الذي نجحت في عمله.
    Seul l'amour vaut la peine qu'on se batte pour lui, et c'est la seule chose qui peut nous atteindre. Open Subtitles الحب هو الشيء الوحيد الذي يجعل القتال يستحق العناء وهو الوحيد الذي سيجعلنا نتخطى ذلك
    Le laxatif est la seule chose qui n'a pas sens. Open Subtitles الملين هو الشيء الوحيد الذي لا يعني شيئاً
    C'est la seule chose que tu me dois, qu'on se doit l'une envers l'autre. Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد الذي تدينين لي به ندين لبعضنا البعض
    Je pense que c'est la seule chose que nous pouvons faire. Open Subtitles أظن أن هذا هو الشيء الوحيد الذي يمكننا فعله
    La lumière est la seule chose qui me nourrit, mon ami. Open Subtitles إن النور هو الشيء الوحيد الذي يحفزني يا صديقي؟
    La lumière est la seule chose qui me nourrit, mon ami. Open Subtitles إن النور هو الشيء الوحيد الذي يحفزني يا صديقي؟
    J'essaie de gagner ! Je méprise personne. Gagner, c'est la seule chose que je respecte. Open Subtitles أنا لا أحاول تقليل إحترام أحد الفوز هو الشيء الوحيد الذي أحترمه
    C'est la seule chose que je demande, la seule chose que j'implore. UN هذا هو الشيء الوحيد الذي أريده منكم، الشيء الوحيد الذي ألتمسه.
    La coopération, selon un philosophe du XXe siècle, est la seule chose qui rachètera l'humanité. UN فالتعاون كما قال أحد فلاسفة القرن العشرين هو الشيء الوحيد الذي سينقذ البشر.
    L'héroïne est la seule chose qui rapporte. Open Subtitles الهيروين هو الشيء الوحيد الذي يجلب المال هنا
    C'est le poids de la poutre qui te maintient en vie. Open Subtitles وزن الرافدة الحديدية هو الشيء الوحيد الذي يبقيكَ حياً
    Mais avec ce genre de vies... que vous avez tous les deux, cet amour entre vous, c'est tout ce qui compte... ça devrait rester simple. Open Subtitles ولكن مع نوع الحياة التي تنعمان بها وهذا الحب المتبادل بينكما هذا هو الشيء الوحيد الذي يجب أن يبقَ بسيطًا
    L'argent est la seul chose à laquelle ils s'interssent. Open Subtitles المال هو الشيء الوحيد الذي يهتمون به
    Comme si le sexe était la seule chose au programme. Open Subtitles وكأن الجنس هو الشيء الوحيد على برنامج الرحلة
    Ce n'est pas la seule chose qui ne se reproduira plus. Open Subtitles ليس هو الشيء الوحيد الذي لن يتكرر مرة اخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more