"هيئة فرعية تابعة" - Translation from Arabic to French

    • un organe subsidiaire de
        
    • d'organe subsidiaire de
        
    • organes subsidiaires
        
    • est un organe subsidiaire
        
    • organe subsidiaire qui relève
        
    • un organe subsidiaire du
        
    • qu'organe subsidiaire
        
    • d'un organe subsidiaire
        
    • 'organe subsidiaire de la
        
    Nous insistons sur la nécessité de créer un organe subsidiaire de cette conférence chargé de la question des assurances de sécurité négatives. UN ونحن نؤكد الحاجة إلى إنشاء هيئة فرعية تابعة للمؤتمر الاستعراضي المقرر عقده عام 2010 تعنى بالضمانات الأمنية السلبية.
    La délégation kényenne espère que le Comité préparatoire deviendra un organe subsidiaire de l'Assemblée générale. UN وفي ختام بيانه أعرب عن أمل وفده في أن تصبح اللجنة التحضيرية هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    On serait dès lors fondé à faire de la Cour un organe subsidiaire de l'Organisation sans qu'il faille amender la Charte. UN وعلى هذا فإن هناك ما يساعد على جعل المحكمة هيئة فرعية تابعة لﻷمم المتحدة دون الحاجة الى تعديل الميثاق.
    Le Comité d'experts exercerait la fonction d'organe subsidiaire de la Commission intergouvernementale et serait chargé de lui donner des conseils techniques. UN وستعمل لجنة الخبراء بوصفها هيئة فرعية تابعة للمفوضية الحكومية الدولية وستكلّف بتقديم المشورة الفنية لها.
    Douze organes subsidiaires du Conseil ont tenu leur session annuelle entre le 1er septembre 1993 et le 1er mai 1994. UN وعقدت اثنتا عشرة هيئة فرعية تابعة للمجلس دورات سنوية خلال الفترة من ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ إلى ١ أيار/مايو ١٩٩٤.
    Conformément aux dispositions de cette dernière, le Bureau du Registre des dommages, installé dans les locaux de l'Office des Nations Unies à Vienne, est un organe subsidiaire de l'Assemblée. UN ووفقا لهذا القرار، أُنشئ مكتب سجل الأضرار في مكتب الأمم المتحدة في فيينا باعتباره هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    2. Rappelle sa résolution 14 (I) du 13 février 1946 et le rôle qui revient au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, organe subsidiaire qui relève d'elle; UN 2 - تشير إلى قرارها 14 (د-1) المؤرخ 13 شباط/فبراير 1946 وإلى دور اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية باعتبارها هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة؛ أولا
    Une solution intéressante a été proposée à cet égard, à savoir faire du tribunal un organe subsidiaire de la Cour internationale de Justice. UN لقد اقترح حلا هاما في هذا الصدد وهو جعل المحكمة هيئة فرعية تابعة لمحكمة العدل الدولية.
    Enfin et surtout, la Conférence du désarmement est une instance indépendante dotée de son propre règlement intérieur. Elle n'est pas un organe subsidiaire de l'ONU. UN وأخيراً وليس آخراً، فإن مؤتمر نزع السلاح منظمة مستقلة تتمتع بنظام داخلي خاص بها، وليس هيئة فرعية تابعة للأمم المتحدة.
    Nous nous associerons également au consensus concernant la création d'un organe subsidiaire de la Conférence chargé d'examiner les questions afférentes au désarmement nucléaire. UN وسننضم أيضاً إلى التوافق في الآراء بشأن إنشاء هيئة فرعية تابعة للمؤتمر لمناقشة قضايا نزع السلاح النووي.
    La Commission du désarmement est un organe subsidiaire de l'Assemblée générale qui se réunit annuellement. UN إن هيئة نزع السلاح هي هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة تجتمع سنويا.
    La Commission du désarmement est un organe subsidiaire de l'Assemblée générale et se réunit annuellement. UN إن هيئة نـزع السلاح هي هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة وتجتمع سنويا.
    Le Groupe de travail spécial constitue un organe subsidiaire de la Conférence des Parties. UN وما يفهمه المؤتمر هو أن الفريق العامل المخصص هيئة فرعية تابعة لمؤتمر الأطراف.
    Il devrait être un organe subsidiaire de l'Assemblée générale. UN وينبغي أن يكون هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    Nous ne sommes qu'une Commission, un organe subsidiaire de l'Assemblée générale. UN فلسنا سوى هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    Ce Conseil devrait être créé en qualité d'organe subsidiaire de l'Assemblée générale sans exclure l'éventualité qu'il devienne par la suite un organe principal. UN وقد ينشأ هذا المجلس بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، مع إمكان جعله هيئة مستقلة فيما بعد.
    Dans le cadre de son mandat, le Comité, en sa qualité d'organe subsidiaire de l'Assemblée générale, examine l'esquisse du budget-programme et, par l'intermédiaire de la Cinquième Commission, il présente ses conclusions et recommandations à l'Assemblée générale. UN ووفقا لاختصاصاتها، تنظر اللجنة، بصفتها هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، في مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة وتقدم استنتاجاتها وتوصياتها إلى الجمعية عن طريق اللجنة الخامسة.
    Douze organes subsidiaires du Conseil ont tenu leur session annuelle entre le 1er septembre 1993 et le 1er mai 1994. UN وعقدت اثنتا عشرة هيئة فرعية تابعة للمجلس دورات سنوية خلال الفترة من ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ إلى ١ أيار/مايو ١٩٩٤.
    Les départements compétents du secrétariat assurent le service fonctionnel des réunions du Conseil du commerce et du développement, de ses organes subsidiaires et de la Commission de la science et de la technique au service du développement, qui demeure un organe subsidiaire du Conseil économique et social. UN وتقدم الوحدات المعنية في أمانة الأونكتاد الخدمات الفنية إلى مجلس التجارة والتنمية وهيئاته الفرعية واللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، التي لا تزال تمثل هيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Rappelant sa résolution 14 (I) du 13 février 1946 et le rôle qui revient au Comité consultatif, organe subsidiaire qui relève d'elle, I UN وإذ تشير إلى قرارها 14 (د-1) المؤرخ 13 شباط/فبراير 1946 وإلى دور اللجنة الاستشارية باعتبارها هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة،
    1. Le Corps commun d'inspection (CCI) est devenu un organe subsidiaire du Conseil du développement industriel par la décision IDB.1/Dec.22. UN أولا- مقدّمة 1- أصبحت وحدة التفتيش المشتركة هيئة فرعية تابعة لمجلس التنمية الصناعية بموجب مقرَّره م ت ص-1/م-22.
    Il suggère également d'établir un lien institutionnel entre le tribunal et l'Organisation, sans toutefois aller aussi loin que la création du tribunal en tant qu'organe subsidiaire de l'un des principaux organes de l'Organisation. UN ونقترح أيضا إنشاء صلة مؤسسية من أي نوع مع اﻷمم المتحدة، بحيث لا ترقى ﻷن تكون هيئة فرعية تابعة ﻹحدى الهيئات الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more