"هي أعضاء" - Translation from Arabic to French

    • sont membres
        
    • membres de
        
    • sont également membres
        
    • appartiennent
        
    • sont aussi membres
        
    • siègent
        
    • font partie
        
    • étaient membres
        
    • sont tous membres
        
    Dix-neuf de ces universités sont membres de l'Institut virtuel. UN فتسع عشرة جامعة أفريقية هي أعضاء في المعهد الافتراضي.
    avancés et autres pays en développement qui sont membres de la UN ولبلدان نامية أخرى هي أعضاء في لجنة اﻷمم المتحدة
    Le représentant des Philippines (au nom des États Membres des Nations Unis qui sont membres du Groupe des 77) pré-sente le projet de résolution. UN عرض مشروع القرار ممثل الفلبين بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧.
    Le représentant du Danemark a fait une déclaration au nom des Etats membres de l'ONU qui sont membres de la Communauté économique européenne. UN وأدلى ممثل الدانمرك ببيان بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية.
    Notant que les États visés dans ces références sont membres de l'Organisation des Nations Unies et constituent un atout précieux dans toutes les entreprises de l'Organisation, UN وإذ تلاحظ أن الدول موضع تلك الاشارات هي أعضاء في اﻷمم المتحدة وتمثل ذخرا عظيما للمنظمة في كل ما تبذله من جهود،
    Des déclarations ont été faites par les représentants de huit États, dont l'un parlant au nom des États membres de l'ONU qui sont membres de l'Union européenne. UN وأدلى ببيانات ممثلو ٨ دول، بمن فيهم متحدث باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي.
    Les 12 États membres de l'Union européenne sont membres d'un organisme, l'EURATOM, créé en 1958. UN إن الدول الاثنتي عشرة اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي هي أعضاء الجماعة اﻷوروبية للطاقة الذرية، التي أنشئت في عام ١٩٥٨.
    De plus, plusieurs entreprises sont membres du Conseil mondial des entreprises pour le développement durable; UN إضافة إلى أن العديد من الشركات هي أعضاء في المجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة؛
    Ces derniers sont membres du Comité sahélien des pesticides. UN والدول الأفريقية الثمانية المذكورة هي أعضاء في لجنة مبيدات الآفات في منطقة الساحل.
    Secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement qui sont membres du Groupe de la gestion de l'environnement UN أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي هي أعضاء في فريق إدارة البيئة
    Les États parties au TNP, qui sont membres de la Conférence du désarmement, sont priés d'assumer leurs responsabilités et de favoriser l'ouverture de négociations sur ce traité lors de la Conférence du désarmement, sans conditions préalables. UN والدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي هي أعضاء في مؤتمر نزع السلاح، مدعوة إلى تحمل مسؤوليتها ودعم بدء مفاوضات بشأن هذه المعاهدة في مؤتمر نزع السلاح بدون شروط مسبقة.
    Ces derniers sont membres du Comité sahélien des pesticides. UN والدول الأفريقية السبع المذكورة هي أعضاء في لجنة مبيدات الآفات في منطقة الساحل.
    Document de travail présenté par l'Indonésie au nom des États membres de l'Organisation qui sont membres UN ورقة عمل مقدمة من إندونيسيا باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة عدم الانحياز
    Document de travail présenté par l'Indonésie au nom des États membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Mouvement des pays non alignés UN ورقة عمل مقدمة من إندونيسيا باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة عدم الانحياز
    Le représentant du Botswana présente le projet de réso-lution, au nom des États membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Mouvement des pays non alignés et de la Chine. UN قدم ممثل بوتسوانا مشروع القرار، باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز، والصين.
    D'autre part, les Îles Fidji et d'autres États insulaires du Pacifique Sud sont membres du premier groupe. UN ومن ناحية أخرى، فإن فيجي والدول الجزرية اﻷخرى في منطقة جنوب المحيط الهادئ هي أعضاء في المجموعة اﻵسيوية.
    I. États membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Mouvement des pays non alignés UN أولا - الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز
    Seuls les États qui sont membres du Conseil de sécurité au moment où la décision est prise reçoivent automatiquement les exposés des faits et peuvent les examiner, et cela n'est évidemment pas le cas de tous les États Membres. UN والبلدان التي هي أعضاء الآن في مجلس الأمن تحصل تلقائيا على بيانات الحالة وتتمكن من مراجعتها، ولكن ليس كل الدول الأعضاء.
    La Nouvelle-Zélande et les États-Unis d'Amérique encouragent les organisations régionales dont ils sont membres qui ne sont pas habilitées à réglementer le chalutage de fond à étendre leur champ de compétence à la réglementation de ces activités de pêche. UN وتشجع نيوزيلندا والولايات المتحدة الأمريكية المنظمات الإقليمية التي هي أعضاء فيها، والتي لا تملك صلاحية تنظيم صيد الأسماك في قاع البحار، على توسيع نطاق صلاحياتها ليشمل هذا النوع من أنشطة صيد الأسماك.
    Les candidatures sont acceptées de la part des candidats des États Membres des Nations Unies qui sont également membres du groupe régional des États d'Asie. UN وتقبل طلبات مرشحي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء أيضا في المجموعة الإقليمية للدول الآسيوية.
    Il fait observer que les délégations qui se sont opposées à l'adoption du projet appartiennent au groupe régional le plus surreprésenté parmi les effectifs du Haut-Commissariat. UN وأشار إلى أن الوفود التي عارضت مشروع القرار هي أعضاء في التجمعات الإقليمية الأكثر تمثيلاً في ملاك مفوضية الأمم المتحدة.
    Organisation régionale composée de 25 États membres qui sont aussi membres de l'Organisation des Nations Unies, l'Association est convaincue que l'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale des Nations Unies lui serait extrêmement bénéfique. UN وبما أن الرابطة منظمة إقليمية تتألف من ٢٥ دولة عضو وتمثل تلك الدول التي هي أعضاء أيضا في اﻷمم المتحدة، فهي مقتنعة بأن حصولها على مركز المراقب في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة سوف يفيدها غاية الفائدة.
    Toutes les priorités de l'Organisation revêtent le même degré d'importance et des représentants de tous les États siègent à la Cinquième Commission. UN 3 - وقال إن جميع أولويات المنظمة تتسم بذات الدرجة من الأهمية كما أن جميع الدول هي أعضاء في اللجنة الخامسة.
    Dans ce cas, la présidence serait attribuée aux États membres de l'Organisation des Nations Unies qui font partie du Groupe des États d'Asie. UN وفي تلك الحالة، سيُخصص منصب الرئيس للدول الأعضاء في الأمم المتحدة والتي هي أعضاء في مجموعة دول آسيا.
    Les États qui étaient membres de plusieurs organisations ou arrangements ont été exhortés à veiller à la cohérence nécessaire entre ceux-ci. UN وتم حث الدول التي هي أعضاء في أكثر من منظمة أو ترتيب على أن تسهم في تحقيق الاتساق اللازم بينها.
    Les 10 pays (5 plus 5) sont tous membres de l'Union pour la Méditerranée, la Libye étant un observateur actif dans l'instance la plus large. UN وجميع البلدان العشرة (5+5) هي أعضاء في الاتحاد من أجل منطقة البحر الأبيض المتوسط، إلى جانب ليبيا كمراقب نشط في المنتدى الأوسع نطاقاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more