"هي على" - Translation from Arabic to French

    • sont les
        
    • sont sur
        
    • est la
        
    • sont en
        
    • s'agissant d
        
    • sont au
        
    • Elle est sur
        
    • Elle a
        
    • étaient les
        
    • sont de
        
    • est en
        
    • Elle est à
        
    • - Elle
        
    • elle va
        
    • C'est sur
        
    Les services assurés par la clinique sont les suivants : UN والخدمات التي تقدمها العيادة هي على النحو التالي:
    Les coordonnés pour accéder à ces fonds sont les suivantes. Open Subtitles تعليمات للوصول هذه الأموال هي على النحو التالي.
    Les bloc WC sont sur la troisième étagère juste en dessous des crèmes pour l'arthrite. Open Subtitles الكعك مبولة هي على الرف الثالث أقل بقليل من كريم التهاب المفاصل.
    La composition démographique de la population est la suivante : UN والتشكيلة الديمغرافية لسكان كوريا هي على النحو التالي:
    Toutes les heures indiquées dans le présent rapport le sont en temps universel coordonné. UN جميع التوقيتات الواردة في هذا التقرير هي على أساس التوقيت العالمي
    Consciente du précieux travail accompli par l'Office s'agissant d'assurer la protection du peuple palestinien, en particulier des réfugiés de Palestine, UN وإذ هي على بينة بما تضطلع به الوكالة من أعمال قيمة لتوفير الحماية للشعب الفلسطيني، وبخاصة اللاجئون الفلسطينيون،
    Ces exemples permettent de constater que les différences d'un pays à l'autre sont au moins tout aussi importantes que les similitudes. Encadré 3 UN وينبغي أن يتضح من هذه اﻷمثلة أن أوجه الاختلاف فيما بين البلدان هي على اﻷقل بنفس أهمية أوجه التشابه بينها.
    Elle ne veux pas qu'on entende ce qu'Elle est sur le point de lire. Open Subtitles هي لا تريد منا أن نسمع ما هي على وشك قراءته
    Elle a raison, on devrait avoir notre part du gâteau. Open Subtitles هي على حق، كما تعلمون. يجب أن يكون لدينا فطيرة وتناوله.
    Les règles de base pour ces installations standardisées sont les suivantes : UN والقواعد الأساسية لاستخدام هذه المرافق الموحدة التصميم هي على النحو التالي:
    Les sous-programmes sont les suivants : UN وهذه البرامج الفرعية هي على النحو التالي:
    Les principaux textes réglementant l'octroi de crédits aux jeunes ménages sont les suivants : UN والتشريعات الأساسية التي تحكم المسائل المتعلقة بتسهيلات منح القروض للشباب هي على النحو التالي:
    Les relations entre le Comité et sa structure d'appui sont les suivantes: UN والعلاقة بين لجنة الإشراف وهيكل الدعم التابع لها هي على النحو التالي:
    Les principes essentiels de ce document sont les suivants : UN والمبادئ الرئيسية الواردة في هذه الوثيقة هي على النحو التالي:
    Vos difficultés sont sur le point de vous atterrir dans un tribunal de faillite. Open Subtitles الصعوبات الخاصة بك هي على وشك الهبوط كنت في محكمة الإفلاس.
    La méthodologie utilisée pour l'analyse statistique est la suivante: UN المنهجية المستخدمة في التحليل الإحصائي هي على النحو التالي:
    Ceci est prévisible et même sain, car cette réforme touche aux principaux intérêts nationaux et des préoccupations de sécurité majeures sont en jeu. UN وهذا متوقع بل وصحي، حيث إن المصالح الوطنية الجوهرية والشواغل الأمنية الرئيسية هي على المحك.
    Consciente du précieux travail accompli par l'Office s'agissant d'assurer la protection du peuple palestinien, en particulier des réfugiés de Palestine, UN وإذ هي على بينة بما تضطلع به الوكالة من أعمال قيمة لتوفير الحماية للشعب الفلسطيني، وبخاصة اللاجئون الفلسطينيون،
    Les réponses que tu cherches sont au sommet. Open Subtitles كل الأجوبة التي تسعى إليها هي على قمة الجرف
    Elle est sur le semi-remorque bleu, route 1, direction Nord. Open Subtitles هي على سطح شاحنة زرقاء على الطريق السريعة
    Le Noël où j'ai eu un vélo, Elle a eu des draps pour son lit. Open Subtitles في عيد الميلاد الذي حصلت فيه على الدراجة حصلت هي على أغطية لفراشها
    Ces recommandations étaient les suivantes : UN والتوصيات هي على النحو التالي:
    Les interventions sont de petite envergure mais ciblent précisément les éléments identifiés par les États Membres comme étant indispensables au respect de leurs engagements sur le plan national. UN والمداخلات هي على نطاق صغير ومركّزة، تستهدف عناصر محددة تعيّنها الدول الأعضاء بوصفها شرطا للوفاء بالتزاماتها الدولية.
    Le sexe qui est en train d'arriver est parce c'est toi. Open Subtitles والجنس التي هي على وشك أن يحدث هو بسببك.
    Elle est à un verre de vin de t'attacher dans le placard et faire bouillir ton bunny. Open Subtitles هي على بعد مرمى حجر من الامساك برقبتك واشعال قضيبك
    - Elle arrive. - Est-elle maquillée ? Open Subtitles هي على وشك ركن سيارتها هل الكاميرا جاهزة ؟
    elle va la survoler dans un avion sans pilote. Open Subtitles هي على وشك الطيران عبر المدينة في طائرة آلية
    C'est sur la route, arrêtons-nous, ou elle nous lâchera pas. Open Subtitles هي على طريقنا, فلنتوقف وإلا ستزعجنا خلال الفلم بأكمله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more