"هي مثل" - Translation from Arabic to French

    • C'est comme
        
    • Elle est comme
        
    • sont comme
        
    • est comme un
        
    • comme ma
        
    • est comme le
        
    • est comme des
        
    • est un
        
    • exemple
        
    Ouah mec, je vais rester chez mon père, C'est comme l'enfance que je n'ai jamais eu. Open Subtitles رجل نجاح باهرِ، أَبْقى في بيتِ أَبِّي، هي مثل الطفولةِ أنا ما كُنْتُ.
    C'est comme au bon vieux temps de vous avoir ici, Liz. Open Subtitles هي مثل الأوقاتُ القديمةُ سَيكونُ عِنْدَها أنت هنا، ليز.
    C'est comme une confession, sauf qu'elle est enregistrée. Open Subtitles السجلات هي مثل الاعتراف في الكاثوليكية لكنه مسجل
    À présent Elle est comme le fœtus de porc qu'on partageait joyeusement. Open Subtitles والان هي مثل الخنزير الصغير الذي يوما تشاركناه بكل سعادة
    Les douces insultes sont comme la douce salsa... ça brûle ! Open Subtitles الإهانات الخفيفة هي مثل الصلصة الخفيفة لا زالت تحرق
    Je ne connais pas Applebee's. C'est comme notre Colonel Chutney's ? Open Subtitles أنا لا أعرف ما هي أبل بي هي هي مثل شركة الكولونيل شانتي عندنا؟
    C'est comme si elle avait mis la tête dans un cygne et qu'il avait explosé. Open Subtitles هي مثل هي كمن لصق شعرها في بجعة وهو مُنْفَجرة
    C'est comme lui servir un sandwich à la merde. Open Subtitles هي مثل خِدْمَتهم يَحْصرُ مصنوعة مِنْ التغوّطِ.
    Les super-lesbiennes et leurs chaussures, C'est comme les courtiers et leurs cigares. Open Subtitles مثليات الطاقة وأحذيتهم هي مثل السماسرة في وول ستريت والسيجار بهم.
    Les habits, C'est comme la famille. Open Subtitles الملابس هي مثل الأسرة. عليك أن تعيش فيها بعض الوقت قبل ان تحصل على مثاليا.
    Franchement, d'un point de vue extérieur, l'unité d'attaque, C'est comme des terroristes. Open Subtitles أنصت، بأعين الأجانب، قوة الهجوم الخاصة هي مثل الإرهاب الإنتحاري إنهم ذو ولاء جنوني للوطن
    C'est comme un tuyau, qui a une coupure. Open Subtitles هي مثل الحبل, تقريباً, وفيها قطع في الجانب.
    Qu'importe, perdre son boulot C'est comme perdre quelqu'un qu'on aime. Open Subtitles حسناً، فقدان وظيفة هي مثل فقدان شخص الذي تحبين.
    Faire du swifting ou du hilling C'est comme jouer avec une arme chargée. Open Subtitles ربما كنت كدلك, هيلينغ و سويفتنغ هي مثل اللعب بالمسدس
    Une relation C'est comme un requin, tu sais, ça ne doit pas s'arrêter de bouger... Open Subtitles العلاقة هي مثل سمك القرش يتعين ان تواصل التقدم
    Oui. Elle est comme ces grosses femmes qui épousent les condamnés à mort. Open Subtitles أجل , هي مثل تلك الفتيات السمينات الوحيدات تالاتي يتزوجن المحكوم عليهم بالإعدام
    Elle est comme une drogue. J'en suis avide, bien qu'elle soit néfaste. Open Subtitles هي مثل المخدر ، أرغب بها طوال الوقت بالرغم من أنني أعرف أنها سيئة لي
    Ses gènes sont comme des bombes à retardement, qui attendent juste de se déclencher en moi. Open Subtitles جيناته هي مثل القنابل الموقوتة الوقت في انتظار أن تنفجر في داخلي
    - Quand t'es caché sous de la graisse, une chanson folk étouffée est comme un don de Dieu. Open Subtitles , عندما تكون محاصرا تحت طبقة من الدهون أغنية شعبية مكتومة هي مثل المنّ من السماء
    Elle est comme ma propre fille. Nous sommes très proches l'une de l'autre Open Subtitles هي مثل بنتي و قريبون من بعضنا البعض
    5. C'est un organe de ce type qui est le mieux placé pour intervenir dans cette première étape du processus normatif: UN 5- وأفضل جهة يمكن أن تضطلع بالمرحلة الأولى لعملية وضع القواعد، كما حُدِّدت هنا، هي مثل هذه الهيئة:
    La situation des Tsiganes, comme celle de nombreuses autres minorités ethniques, est un bon exemple. UN فحالة الغجر، شأنهم شأن كثير من السكان اﻷصليين، هي مثل شائع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more