"وأبدى عدد" - Translation from Arabic to French

    • un certain nombre
        
    • plusieurs
        
    un certain nombre de délégations se sont déclarées clairement opposées ou ont exprimé de sérieuses réserves à la poursuite des travaux dans le domaine du droit général des contrats. UN وأبدى عدد من الوفود اعتراضه الواضح وتحفظه الشديد على مواصلة العمل في مجال قانون العقود العام في هذا الوقت.
    un certain nombre de délégations ont exprimé leur désir de prendre part, de façon officieuse, aux consultations qui se tiendront tout au long de l'élaboration de ces propositions. UN وأبدى عدد من الوفود اهتماما بالاشتراك في المشاورات، على أساس رسمي، مع سير هذه العملية قدما.
    un certain nombre de représentants présents lors de la réunion du Groupe de travail à composition non limitée ont présenté leurs observations; de nouvelles observations pourraient être présentées en temps utile. UN وأبدى عدد من الممثلين لدى الفريق العامل مفتوح العضوية تعليقات وسوف يتواصل وصول التعليقات كل في حينه.
    plusieurs autres gouvernements ont manifesté leur désir de contribuer aux préparatifs de la Conférence. UN وأبدى عدد من الحكومات اﻷخرى اهتمامه بالاسهام في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر.
    plusieurs délégations se sont dites préoccupées par le fait que les États en développement en général disposaient d'une capacité limitée à exercer leurs droits au titre de la Convention et à en partager les avantages. UN وأبدى عدد من الوفود قلقه إزاء محدودية فرص الدول النامية، عموماً، في أن تمارس حقوقها في إطار الاتفاقية وتقاسم المنافع.
    plusieurs autres orateurs ont exprimé des vues semblables. UN وأبدى عدد من المتكلمين الآخرين آراء مشابهة.
    un certain nombre d'orateurs ont exprimé leur satisfaction de l'augmentation du montant des ressources allouées à l'Afrique. UN وأبدى عدد من المتحدثين أيضا تقديره لزيادة مستوى الموارد المخصصة ﻷفريقيا.
    un certain nombre d'orateurs ont exprimé leur satisfaction de l'augmentation du montant des ressources allouées à l'Afrique. UN وأبدى عدد من المتحدثين أيضا تقديره لزيادة مستوى الموارد المخصصة ﻷفريقيا.
    un certain nombre de membres ont déclaré partager ce point de vue. UN وأبدى عدد من اﻷعضاء تأييدهم لهذا التعبير عن اﻵراء.
    un certain nombre de délégations, tout en se déclarant satisfaites du processus d’appel consolidé, expriment le désir de le voir davantage établir des priorités. UN وأبدى عدد من الوفود التقدير لعملية النداءات الموحدة فأبدت هذه الوفود رغبتها في مزيد تحديد اﻷولويات فيها.
    Le groupe d'experts, dont les travaux ont été exhaustifs, a fait un certain nombre de suggestions visant à améliorer le projet de document. UN وكانت مداولات فريق الخبراء شاملة، وأبدى عدد من الاقتراحات لتحسين نص المشروع.
    un certain nombre de membres ont déclaré partager ce point de vue. UN وأبدى عدد من اﻷعضاء تأييدهم لهذا التعبير عن اﻵراء.
    un certain nombre d’États ont formulé des objections à l’encontre de la teneur de certaines déclarations. UN وأبدى عدد من الدول اعتراضات على مضمون بعض اﻹعلانات.
    un certain nombre de délégations ont formulé d'autres observations de fond sur les directives. UN 83 - وأبدى عدد من الوفود تعليقات موضوعية أخرى على مبادئ توجيهية محددة.
    un certain nombre de partenaires se sont déclarés disposés soit à financer la stratégie soit à mettre en œuvre des programmes allant dans le sens de ses objectifs. UN وأبدى عدد آخر من الشركاء استعدادهم إما لتمويل الاستراتيجية أو لتنفيذ برامج تنسجم وأهداف هذه الاستراتيجية.
    plusieurs donateurs ont signalé leur attachement à la réalisation des objectifs du Programme d’action en augmentant leur aide financière. UN وأبدى عدد من أعضاء مجتمع المانحين الدولي التزامهم بتحقيق أهداف ومقاصد برنامج العمل عن طريق زيادة مستويات التمويل.
    plusieurs délégations ont fait des observations sur les travaux des comités nationaux dans leurs pays respectifs. UN 123- وأبدى عدد من الوفود تعليقات على عمل اللجان الوطنية في بلدانهم الخاصة.
    plusieurs délégations ont fait des observations sur les travaux des comités nationaux dans leurs pays respectifs. UN 123- وأبدى عدد من الوفود تعليقات على عمل اللجان الوطنية في بلدانهم الخاصة.
    plusieurs délégations ont exprimé des réserves à ce sujet. UN وأبدى عدد كبير من الوفود تحفظات بشأن ذلك الاقتراح.
    plusieurs participants ont fait des observations finales. UN وأبدى عدد من المشاركين في فريق المناقشة ملاحظات ختامية.
    plusieurs délégations ont souscrit aux activités prévues dans ce chapitre dont elles ont réaffirmé l'importance. UN وأبدى عدد من الوفود تأييده لﻷنشطة المضطلع بها في إطار هذا الباب وأكد من جديد أهميتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more