"وأستطيع أن" - Translation from Arabic to French

    • Et je peux
        
    • je puis
        
    • peux voir
        
    • peux vous
        
    • et je pourrai
        
    Et je peux vous assurer que c'est un très bon menteur. Open Subtitles وأستطيع أن أؤكد لك أنه في الواقع كاذب ماهر
    Pas assez pour vérifier, mais tu me donnes une empreinte d'un suspect Et je peux te dire si ça correspond. Open Subtitles ليس كافياً للبحث فيه، لكن أحضري لي بصمة لمُشتبه به، وأستطيع أن أخبركِ لو كانت مُتطابقة.
    Je peux prouver que vous étiez au restaurant, Et je peux prouver que vous l'avez attaché et jeté dans l'eau. Open Subtitles أنا لا يمكن إثبات كنت في المطعم، وأستطيع أن تثبت أنك قيدوه وألقوا به في الماء.
    je puis assurer la Commission que, durant la prochaine session de l'Assemblée générale, comme lors des sessions précédentes, l'Allemagne présentera le projet de résolution. UN وأستطيع أن أؤكد للجنة قيام ألمانيا بتقديم مشروع القرار خلال الدورة القادمة للجمعية العامة، كما فعلت في الدورة السابقة.
    je puis vous assurer que nous sommes conscients de nos responsabilités. UN وأستطيع أن أؤكد لكم بأننا ندرك قدر المسؤولية المنوطة بنا.
    Voilà, le truc, normalement quand je rencontre une femme, elle voit le fauteuil, Et je peux voir à son regard si ça la dérange ou pas. Open Subtitles وهنا يكمن شيء. عادة، عندما التقيت امرأة، ترى الكرسي على الفور، وأستطيع أن أقول من نظرة في عينيها
    Je ne chanterai pas et je pourrai juger les autres? Open Subtitles لذلك أنا لم يكن لديك في الغناء، وأستطيع أن مجرد الجلوس هناك، وإصدار الحكم على الآخرين؟
    Et je peux attester personnellement du fait qu'il était mort au moins 12 heures avant que cette femme ne soit tuée. Open Subtitles وأستطيع أن أشهد أنا شخصيا أنه مات على الأقل قبل أن تُقتل تلك المرآة بـ 12 ساعة
    C'est un équilibre instable Et je peux vous garantir que la situation ne peut que s'aggraver considérablement ou se redresser. UN فهو توازن ولكنه غير مستقر. وأستطيع أن أؤكد لكم أنه إما أن يزداد سوءا وإما أن يتحسن.
    Vous avez notre confiance, Et je peux vous assurer du plein soutien et de la pleine coopération de la Tanzanie dans la direction des délibérations de la présente session. UN إنكم موضع ثقتنا، وأستطيع أن أؤكد لكم تأييد تنزانيا التام لكم وتعاونها معكم وأنتم تديرون مداولات هذه الدورة.
    Et je peux la contraindre de baisser ses honoraires, si tu veux. Open Subtitles وأستطيع أن حملها إلى خفض رسوم لها، إذا كنت تريد.
    Et je peux vous guider, étape par étape. Open Subtitles وأستطيع أن اوجهكم من خلال ذلك، خطوة بخطوة
    Je peux l'aider, Et je peux vous aider depuis le garage. Open Subtitles يمكنني مساعدته، وأستطيع أن تقديم الدعم من المرآب.
    Et je peux vous assurer que nous, à la mairie de Bear Valley serons là pour... Open Subtitles وأستطيع أن أؤكد لكم أننا في مدينة وادي الدب سيكون مستعدون ل
    Et je peux seulement espérer qu'il puisse compter sur moi autant que je peux compter sur lui. Open Subtitles وأستطيع أن آمل فقط أنه يمكن الاعتماد علي بقدر ما نعول عليه.
    Et je peux prendre le relais si tu ne veux pas être ici le week-end. Open Subtitles وأستطيع أن أغتنم هذه من هنا أيضا إذا كنت لا تريد أن تكون هنا في عطلة نهاية الأسبوع.
    je puis vous assurer du plein appui de ma délégation et de sa détermination à coopérer à la réussite de cette session. UN وأستطيع أن أؤكد كامل دعم وفدي لكم وتعاونه معكم في تحقيق النجاح لهذه الدورة.
    je puis dire à la Commission, en vertu de mon expérience dans cette maison, que cela n'est pas inhabituel. UN وأستطيع أن أبلغ الهيئة، من تجربتي في هذه الهيئة، بأن هذا ليس أمرا غير عادي.
    je puis vous dire que tous les membres du Conseil, sans exception aucune, ont déclaré qu'ils préféraient que la crise soit réglée par la voie diplomatique. UN وأستطيع أن أبلغكم أن جميع أعضاء مجلس اﻷمن، بلا استثناء، قد أعربوا عن تفضيلهم ﻹيجاد حل دبلوماسي لﻷزمة.
    Ils vont de zéro à 100, Et je peux voir exactement comment ils utilisent ce que je leur donne. Open Subtitles ينتقل ثمنها من صفر إلى مئة وأستطيع أن أشاهد بالضبط كيف يستخدمون ما أعطيهم
    J'ai un super business. Je peux vous payer d'avance en liquide. Open Subtitles أمتلك شركة ناجحة وأستطيع أن أدفع لك الإيجار مقدماً
    Une fois chez moi, vous serez sur une propriété privée, et je pourrai faire tout ce que je veux. Open Subtitles عندما تدخل إلى ملكيتي أنت تتجاوز حدودك وأستطيع أن أفعل ما أشاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more