"وأنا أعلم أن" - Translation from Arabic to French

    • Je sais que
        
    • Je sais qu'
        
    • Je connais ce
        
    • en sachant que
        
    • Je connais la
        
    Je sais que les pensées et les prières de tous les Américains accompagnent les militaires qui accomplissent cette mission. UN وأنا أعلم أن خواطر جميع اﻷمريكيين ودعاءهم مع رجالنا ونسائنا العسكريين الذين يقومون بهذه المهمة.
    Je sais que ces préoccupations seront au centre de vos travaux. UN وأنا أعلم أن هذه الشواغل هي في صميم أعمالكم.
    Oh, Je sais que j'ai l'air défoncé en disant ça mais... Open Subtitles وأنا أعلم أن هذا سيبدو وكأني كنت منتشيًا ولكن
    Ecoute, Amanda, je sais pour toi et Evan, et Je sais que tu tiens à lui. Open Subtitles الاستماع، أماندا، وأنا أعلم لكم وايفان لديهم تاريخ، وأنا أعلم أن يهمك له.
    Je sais qu'en affirmant que la communauté internationale compte sur tous les intéressés pour parvenir à cette fin, je parle aussi au nom des membres du Conseil de sécurité. UN وأنا أعلم أن أعضاء في مجلس اﻷمن يشاطروني الرأي حين أقول إن المجتمع الدولي يعول على جميع اﻷطراف المعنية لبلوغ هذا الهدف.
    Mais vous savez et Je sais que ceci est ma faute. Open Subtitles ولكن أنت تعلمين، وأنا أعلم أن هذا كله خطأي
    Je sais que tu voulais bien faire, Travis, vraiment, mais tu dois arrêter, d'accord ? Open Subtitles وأنا أعلم أن تقصد جيدا، ترافيس، أفعل، ولكن عليك أن تتوقف. حسنا؟
    Okay, écoutez, Je sais que vous avez eu des différents, mais s'il te plait parle lui. Open Subtitles حسنا ، اسمعن ، وأنا أعلم أن لديكما خلافاتكما ولكن رجاءا تحدثي إليها
    Je sais que cela n'est pas suffisant, mais c'est ce que nous avons réalisé à ce jour. UN وأنا أعلم أن ذلك غير كاف، لكن تلك هي تجربتنا حتى الآن.
    Je sais que l'Assemblée générale partage cette détermination. UN وأنا أعلم أن الجمعية العامة تشاركني في ذلك التصميم.
    Je sais que les cosmonautes originaires de 23 États Membres ont tous éprouvé ce sentiment. UN وأنا أعلم أن هذه المشاعر قد شعر بها رواد الفضاء من 23 دولة عضو.
    Je sais que certaines délégations ont des positions bien arrêtées sur des questions dont nous n'avons pas eu le temps de débattre. UN وأنا أعلم أن بعض الوفود لديها آراء قوية بشأن القضايا التي لم يكن لدينا وقت لمناقشتها.
    Je sais que cela n'a pas été une décision facile, mais je suis convaincu que c'était la chose à faire. UN وأنا أعلم أن هذا القرار لم يكن سهلا، ولكنني مقتنع أن هذا هو الإجراء الصحيح.
    Je sais que vous possédez toutes les qualités qui permettent aux conférences d'avancer efficacement vers leurs objectifs. UN وأنا أعلم أن لديكم جميع الصفات التي ستجعل المؤتمر يتقدم بفعالية وكفاءة نحو تحقيق الأهداف المرجوّة.
    Je sais que c'est bien là l'esprit de votre Conférence. UN وأنا أعلم أن هذه هي روح مؤتمركم في الواقع.
    Je sais que beaucoup attendaient Sandy pour cette séance de yoga, mais sa fille a un rhume. Open Subtitles صباح الخير. وأنا أعلم أن العديد منكم كانوا يتوقعون ساندي لهذا اليوغا كرسي هذا الصباح، ولكن ابنتها لديها البرد.
    Je sais que la presse est prête à te pendre, et sans personne pour t'aider, tu ne seras jamais président. Open Subtitles وأنا أعلم أن الصحافة مستعدة لشنقك ودون شخص في جانبك لن تكون الرئيس ابدا
    Je sais que les vitres sont abîmées, mais je pense qu'en insistant un peu, le propriétaire voudra bien les remplacer. Open Subtitles وأنا أعلم أن هناك شقوق في الزجاج لكن أعتقد، مع قليل من التملق سيكون المالك على استعداد لاستبدالها
    Je sais qu'il y a beaucoup de rumeurs dans notre bloc. Open Subtitles الآن، وأنا أعلم أن هناك الكثير من الشائعات تدور كتلة لدينا.
    Pour... bien, Je connais ce regard, aussi. Open Subtitles موافق, وأنا أعلم أن ننظر أيضا.
    Je t'ai poussé vers cette humaine, en sachant que ça te briserait quand tu apprendrais la vérité. Open Subtitles لقد دفعتك للإقتراب من تلك البشرية وأنا أعلم أن الأمر سيُحطمك عندما تعلم بشأن الحقيقة
    Et maintenant que Je connais la vérité, rien ne peut nous faire du mal. Open Subtitles والآن وأنا أعلم أن الحقيقة... لا شيء يمكن أن يضر بنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more