"وأنت تعلم" - Translation from Arabic to French

    • Et tu sais
        
    • Et vous savez
        
    • et tu le sais
        
    • sachant
        
    • Vous savez que
        
    Elle va à la fac l'an prochain, Et tu sais qu'à la minute ou elle arrivera, Open Subtitles إنها ذاهبة إلى الجامعة السنة القادمة وأنت تعلم أنه عند وصولها إلى هناك
    Et tu sais ce qui va avec les disputes ? Open Subtitles وأنت تعلم ماذا يحدث بعد المشاجرة جنس المصالحة
    Et tu sais que si les journalistes en entendent parler, tu auras l'air d'avoir du sang sur les mains, et nous savons que c'est faux. Open Subtitles وأنت تعلم لو أن الأخبار انتشرت حول ذلك يبدو وكأن هناك دماء على يديك ونحنُ نعرف أن هذا غير صحيح
    Et vous savez comme moi que ces infos sont confidentielles. Open Subtitles وأنت تعلم كما أعلم أن تلك المعلومات سرية
    Oui, ben, d'autres personnes en ont et tu le sais. Open Subtitles الناس الآخرون لديهم مشكلة معه وأنت تعلم هذا
    Et tu sais que tu as fait une bonne chose. Tu sais que tu as fait le bon choix. Open Subtitles وأنت تعلم أنك أنجزت عملا عظيما تعلم أنّك أنجزت عملا صائبا
    J'ignore d'où tout cela vient, Et tu sais que je déteste être manipulée. Open Subtitles أنا فقط لا أعلم من أين أتي كل هذا وأنت تعلم انني لا أحب أن يتم التلاعب بي
    Et tu sais ce que mes enfants m'ont appris avec la technologie ? Open Subtitles وأنت تعلم ما علمني إياه المراهقون حول التكنلوجيا؟
    J'achèterai, et t'emprunte. Tony, ton travail est important, et, tu sais, Open Subtitles أنا سأشتري وأنت تستعير توني إن عملك مهم وأنت تعلم
    On doit trouver des rampes pour lui, et, tu sais, discuter avec des aides soignantes, les rencontrer. Open Subtitles علي بأن أبني سلالم,وأنت تعلم,أتحدث إلى بعض القائمين, وأقابلهم.
    Et tu sais très bien que tu peux m'arrêter quand tu veux. Si j'accepte l'arrangement. Open Subtitles سأفعل ذلك في الحلبة ، ولكن هذه ليست الحلبة وأنت تعلم أنّه بمقدورك إيقافي متى أردت
    Tous les jours je suis assis là avec ce sentiment, Et tu sais ce qui me réconforterais? Open Subtitles كُل يوم أجلس هنا مع هذا الشعور ضرب الوتر، وأنت تعلم ما سوف يكون مريحا؟
    Son père est parti avec une fille de la moitié de son âge, Et tu sais que les problèmes des pères chamboulent les filles. Open Subtitles وأنت تعلم كيف يُمكن لمشاكل الأب أن تجعل الفتاة فوضوية
    Et tu sais que je te soutiendrais jusqu'au bout du monde. Open Subtitles وأنت تعلم أنني سوف اكمل معك الى الطرف الاخر من العالم
    Et tu sais qu'il n'y a aucune chance que tu prennes cette église avant que des renforts n'arrivent sur cette île. Open Subtitles وأنت تعلم بأنه ليس هناك فرصة لأن تحصل على الكنيسة قبل أن تظهر بعض القوى على هذه الجزيرة
    Mais j'étais jeune et stupide, Et tu sais, il suffit d'une fois sans préservatif. Open Subtitles لكنني كنتُ صغيرة وغبية وأنت تعلم بأن الأمر لا يتطلب سوى مرة واحد بدون واقي ذكري.
    Les flics ont caché de l'herbe sur moi. Et tu sais que c'était a cause de toi. Open Subtitles وضعت الشرطة المخدرات في حقيبتي وأنت تعلم أنك أنت المقصود
    Mais d'ici là, nous sommes ici, Et vous savez que c'est comme ca que cela doit être. Open Subtitles لكن حتى ذلك الوقت نحن ما نزال هنا وأنت تعلم بأن هذه هي الطريقة التي يجب أن نعمل بها
    Je travaillerai dur Et vous savez que vous pouvez avoir confiance. Open Subtitles أود أن نعمل بجد وأنت تعلم أن يمكنك الوثوق بها.
    C'est comme ça, on n'y peut rien. et tu le sais. Open Subtitles هكذا تدار الأمور, لا حيلة لنا، وأنت تعلم ذلك
    Mais il fallait passer par là et tu le sais. Open Subtitles لكن هذه كانت الطريقة لإيقافها, وأنت تعلم ذلك
    Ça doit être génial de mourir en sachant que l'on a inventé quelque chose qui va changer le monde. Open Subtitles يجب عليك أن تشعر بالذهول والإعجاب تموت وأنت تعلم أنك اخترعت شيئًا ما سوف يُغير العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more