"وأنقذ" - Translation from Arabic to French

    • a sauvé
        
    • et sauver
        
    • et sauve
        
    • sauver la
        
    • sauve la
        
    • sauver des
        
    • ont été sauvés
        
    • a été sauvé par
        
    En effet. Il a fait un pontage en urgence ce matin. Il a sauvé le patient. Open Subtitles في الواقع ، كانت لديه حالة طارئة هذا اليوم وأنقذ خلالها حياة المريض
    Ainsi, l'intervention de la Turquie a mis fin aux violations systématiques des droits de l'homme commises par les Chypriotes grecs et a sauvé les Chypriotes turcs de l'anéantissement total. UN وهكذا أنهى تدخل تركيا انتهاكات القبارصة اليونانيين المنتظمة لحقوق اﻹنسان، وأنقذ القبارصة اﻷتراك من اﻹبادة الكاملة.
    Car tu avais besoin de moi pour passer à la télé et corroborer ton histoire, pour envoyer ton message, et sauver ton trimestre. Open Subtitles ‫لأنك بحاجة إلي كي أظهر على الهواء ‫كي أدعم قصتك ‫وأنشر الرسالة، وأنقذ ربعك
    Non, je veux mettre fin à la guerre et sauver Athènes. Open Subtitles كلا، أريد أن ينتهي هذا الحرب وأنقذ أثينا
    On sait ce que c'est de perdre quelqu'un. Penses-y et sauve ta mère. Open Subtitles كلانا يدرك شعور فقدان أحدهم، لذا فكّر في الأمر وأنقذ حياة أمّك.
    Tu crois que je ne veux pas sauver la fille, épargner le village et être un héros pour une fois dans ma putain de vie ? Open Subtitles هل تظن أنني لم أرد إنقاذ الفتاة، وأنقذ القرية، وأكون بطلًا لمرة في حياتي؟
    Que mon agent de l'ATF, Koz, est venu et m'a sauvé. Open Subtitles وبعدها أتى المشرف علي من مكتب المكافحة كوز وأنقذ اللموقف
    Quelqu'un m'a poussé sur ces docks et m'a sauvé la vie. Open Subtitles أنظر، أنا هنا فقط للحصول على بعض الأجوبة سحبني شخصٌ ما إلى هذه الأحواض وأنقذ حياتي
    Elle a dit avoir hurlé, et qu'un type masqué a entendu et lui a sauvé la vie. Open Subtitles قالت أنها واصلت الصراخ حتى سمعها رجل بقناع أسود وأنقذ حياتها.
    Ce jour-là, un homme est sorti de votre magasin et m'a sauvé la vie. Open Subtitles بعد وقوع الحادث، خرج رجل من محلك وأنقذ حياتي
    Cette intervention légitime de la Turquie a mis fin aux violations systématiques des droits de l'homme par les Chypriotes grecs et a sauvé le peuple chypriote turc de l'anéantissement total aux mains des forces communes grecques et chypriotes grecques. UN لقد وضع تدخل تركيا المشروع حدا للانتهاكات المنهجية لحقوق اﻹنسان من جانب القبارصة اليونانيين وأنقذ الشعب القبرصي التركي من اﻹبادة الكاملة على أيدي القوات اليونانية والقبرصية اليونانية المشتركة.
    et sauver ma mère ou... vous me dites que je ne devrais pas ? Open Subtitles وأنقذ أمي أم أنك تقول بأنه لا يفترض أن أفعل؟
    Meurt. Je dois arrêter ces morts et sauver le bébé. Open Subtitles يجب أن أوقف موجة الموت تلك وأنقذ الرضيع
    Attends, c'était une mesure unique pour protéger mes employés et sauver la boîte de mon père. Open Subtitles مهلاً، كانت فقط تلك المرّة. أقدمت على محاولة بريئة حتى أحمي موظّفيني وأنقذ شركة أبي.
    A chaque fois que je réussis le niveau et sauve les patients, je reviens au début, sauf qu'il y a moins d'armes et que les vampires sont plus rapides. Open Subtitles ،كل مرة أنهي المستوى وأنقذ المرضى أعود إلى نقطة البداية بأسلحة أقل ومصاصي دماء أكثر سرعة
    Alors agenouille-toi et sauve ton peuple. Open Subtitles اذا اركع أمامه وأنقذ شعبك
    Je savais que la seule chose que je pouvais faire à ce moment était de trouver un moyen pour essayer de te sauver la vie, peu importe le prix. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي علمتُ بمقدرتي على فعله تلك اللحظة هو أن أجد طريقة لأحاول وأنقذ حياتك مهما كلّف الأمر
    Vous m'arrêtez et il meurt ou vous me laissez entrer et je lui sauve la vie. Open Subtitles لذا، يمكنك أن تعتقلني الأن وسوف يموت أو تتركني أدخل هناك وأنقذ حياته
    La prévention fonctionne et les traitements ont permis de sauver des vies. UN فقد نجحت جهود الوقاية وأنقذ العلاج أرواح الكثيرين.
    De nombreux Tutsis ont été sauvés par des voisins hutus. UN وأنقذ الجيران من الهوتو كثيرا من أفراد جماعة التوتسي.
    Un deuxième policier a été sauvé par quelqu'un qui lui a pris son arme, mis du sang sur le corps et dit aux autres manifestants qu'il était déjà mort. UN وأنقذ أحدهم شرطيا آخر فأخذ سلاحه ورش الدم فوق جسده وأخبر باقي المتظاهرين بأنه قد مات بالفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more