En effet. Il a fait un pontage en urgence ce matin. Il a sauvé le patient. | Open Subtitles | في الواقع ، كانت لديه حالة طارئة هذا اليوم وأنقذ خلالها حياة المريض |
Ainsi, l'intervention de la Turquie a mis fin aux violations systématiques des droits de l'homme commises par les Chypriotes grecs et a sauvé les Chypriotes turcs de l'anéantissement total. | UN | وهكذا أنهى تدخل تركيا انتهاكات القبارصة اليونانيين المنتظمة لحقوق اﻹنسان، وأنقذ القبارصة اﻷتراك من اﻹبادة الكاملة. |
Car tu avais besoin de moi pour passer à la télé et corroborer ton histoire, pour envoyer ton message, et sauver ton trimestre. | Open Subtitles | لأنك بحاجة إلي كي أظهر على الهواء كي أدعم قصتك وأنشر الرسالة، وأنقذ ربعك |
Non, je veux mettre fin à la guerre et sauver Athènes. | Open Subtitles | كلا، أريد أن ينتهي هذا الحرب وأنقذ أثينا |
On sait ce que c'est de perdre quelqu'un. Penses-y et sauve ta mère. | Open Subtitles | كلانا يدرك شعور فقدان أحدهم، لذا فكّر في الأمر وأنقذ حياة أمّك. |
Tu crois que je ne veux pas sauver la fille, épargner le village et être un héros pour une fois dans ma putain de vie ? | Open Subtitles | هل تظن أنني لم أرد إنقاذ الفتاة، وأنقذ القرية، وأكون بطلًا لمرة في حياتي؟ |
Que mon agent de l'ATF, Koz, est venu et m'a sauvé. | Open Subtitles | وبعدها أتى المشرف علي من مكتب المكافحة كوز وأنقذ اللموقف |
Quelqu'un m'a poussé sur ces docks et m'a sauvé la vie. | Open Subtitles | أنظر، أنا هنا فقط للحصول على بعض الأجوبة سحبني شخصٌ ما إلى هذه الأحواض وأنقذ حياتي |
Elle a dit avoir hurlé, et qu'un type masqué a entendu et lui a sauvé la vie. | Open Subtitles | قالت أنها واصلت الصراخ حتى سمعها رجل بقناع أسود وأنقذ حياتها. |
Ce jour-là, un homme est sorti de votre magasin et m'a sauvé la vie. | Open Subtitles | بعد وقوع الحادث، خرج رجل من محلك وأنقذ حياتي |
Cette intervention légitime de la Turquie a mis fin aux violations systématiques des droits de l'homme par les Chypriotes grecs et a sauvé le peuple chypriote turc de l'anéantissement total aux mains des forces communes grecques et chypriotes grecques. | UN | لقد وضع تدخل تركيا المشروع حدا للانتهاكات المنهجية لحقوق اﻹنسان من جانب القبارصة اليونانيين وأنقذ الشعب القبرصي التركي من اﻹبادة الكاملة على أيدي القوات اليونانية والقبرصية اليونانية المشتركة. |
et sauver ma mère ou... vous me dites que je ne devrais pas ? | Open Subtitles | وأنقذ أمي أم أنك تقول بأنه لا يفترض أن أفعل؟ |
Meurt. Je dois arrêter ces morts et sauver le bébé. | Open Subtitles | يجب أن أوقف موجة الموت تلك وأنقذ الرضيع |
Attends, c'était une mesure unique pour protéger mes employés et sauver la boîte de mon père. | Open Subtitles | مهلاً، كانت فقط تلك المرّة. أقدمت على محاولة بريئة حتى أحمي موظّفيني وأنقذ شركة أبي. |
A chaque fois que je réussis le niveau et sauve les patients, je reviens au début, sauf qu'il y a moins d'armes et que les vampires sont plus rapides. | Open Subtitles | ،كل مرة أنهي المستوى وأنقذ المرضى أعود إلى نقطة البداية بأسلحة أقل ومصاصي دماء أكثر سرعة |
Alors agenouille-toi et sauve ton peuple. | Open Subtitles | اذا اركع أمامه وأنقذ شعبك |
Je savais que la seule chose que je pouvais faire à ce moment était de trouver un moyen pour essayer de te sauver la vie, peu importe le prix. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي علمتُ بمقدرتي على فعله تلك اللحظة هو أن أجد طريقة لأحاول وأنقذ حياتك مهما كلّف الأمر |
Vous m'arrêtez et il meurt ou vous me laissez entrer et je lui sauve la vie. | Open Subtitles | لذا، يمكنك أن تعتقلني الأن وسوف يموت أو تتركني أدخل هناك وأنقذ حياته |
La prévention fonctionne et les traitements ont permis de sauver des vies. | UN | فقد نجحت جهود الوقاية وأنقذ العلاج أرواح الكثيرين. |
De nombreux Tutsis ont été sauvés par des voisins hutus. | UN | وأنقذ الجيران من الهوتو كثيرا من أفراد جماعة التوتسي. |
Un deuxième policier a été sauvé par quelqu'un qui lui a pris son arme, mis du sang sur le corps et dit aux autres manifestants qu'il était déjà mort. | UN | وأنقذ أحدهم شرطيا آخر فأخذ سلاحه ورش الدم فوق جسده وأخبر باقي المتظاهرين بأنه قد مات بالفعل. |