"وأنك" - Translation from Arabic to French

    • que tu
        
    • et tu
        
    • et que
        
    • que vous
        
    • tu es
        
    • Tu as
        
    • avez
        
    • t'
        
    • et vous
        
    • vous êtes
        
    Je crois que tu n'es pas le seul qui roule avec quelqu'un dans son coffre. Open Subtitles يبدو وأنك لست الوحيد الذي كان يجوب وفي صندوق سيارة شخص ما
    Tu sais, ma thérapeute a déduit que tu avais un TOC et que tu t'es auto médicamenté pendant des années. Open Subtitles أتعلم ، محللتي تعتقد أن تعاني من مرض الوسواس القهري وأنك تعاملت معه بنفسك منذ سنين.
    Darby clame que le meurtrier a tué Renée par accident et qu'elle était en réalité la victime désignée, et tu as tout orchestré . Open Subtitles يدعي داربي أن القاتل قتل رينيه عن طريق الصدفة أنها كانت في الواقع الضحية المقصودة، وأنك دبرت كل شيء.
    Il dit que CLMU l'a discriminé et que vous l'avez forcé à partir à cause de sa maladie mentale. Open Subtitles انه يدعي أن مجلس الجامعة مارس التمييز ضده وأنك أرغمته على الاستقالة بسبب مرضه العقلي
    tu es venu plus tôt, tu devais avoir envie de me parler de quelque chose. Open Subtitles بما أنكَ أتيت باكراً، لا بدّ وأنك تريد التحدّث عن شيء ما
    Si tu ne peux pas trouver ici ce que tu cherches, tu dois l'avoir déjà trouvé. Open Subtitles إذا لم تستطع إيجاد ما تبحث عنه هنا، لذا لا بد وأنك وجدته
    Comme c'est ton idée et que tu es une femme, même si tes pieds le démentent, la société veut que tu diriges le projet avec Ted. Open Subtitles وبما أن الفكرة فكرتك وأنك إمرأة حتى لو كان حذائك يختلف مع هذا الشركة تريدك أن تشاركي تيد في إدارة المشروع
    Une femme a dit qu'elle t'avais vu à Harborfest la nuit dernière, que tu l'avais aidé avec sa chaussure. Open Subtitles إنها سيدة تقول بأنها رأتك في هاربورفيست الليلة الماضية وأنك ساعدتها في إيجاد حذائها ؟
    Je sais que tu essayes de pas me brusquer, de me laisser le temps qu'il faut pour que je me souvienne. Open Subtitles إنني أعلم أنك لا تحاول الضغط عليّ، وأنك تحاول فقط أن تمنحني ما يلزمني من وقت للتذكر،
    Il dit que tu veux aller au bal et que tu as déjà acheté ta robe. Open Subtitles حتى أنه قال أنك ترغبين في مرافقتي إلى الحفل الراقص وأنك اشتريت فستاناً
    et tu mérites une femme qui est prête pour ça. Open Subtitles وأنك تستحق امرأة الذي هو على استعداد لذلك.
    Ma cellulite me donnait des crises, et tu n'étais pas là. Open Subtitles بلدي الخلوي تم إعطائي تناسبها، وأنك لم تكن هنا.
    On sait qui vous êtes, que vous bossez pour le CDC. Open Subtitles الناس تعرف هويتك، وأنك كنت تعمل بمركز مكافحة الأمراض
    Il dit que vous n'avez plus le goût de vivre. vous êtes lassé de la vie. Open Subtitles يقول أن الطعام الذي تأكله ليس به نكهة وأنك كئيب في طريقة معيشتك
    Papa, Tu as dû te faire mal au dos en portant tous ces paquets. Open Subtitles أبي لا بد وأنك أذيت ظهرك وأن تحمل كل هذه الحقائب
    Vous avez dû être déçu quand ça n'a pas fonctionné. Open Subtitles لابد وأنك أصابتي بخيبة أمل عندما لم تفعل.
    J'ai appris que la mort vous effrayait et vous fuyez l'avenir comme une vieille poule mouillée. Open Subtitles تعلمت أن خطر الوفيات يخيفك كثيرا، وأنك تهرب من المستقبل كدجاجة مسنة خائفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more