"وإطار عمل" - Translation from Arabic to French

    • et le Plan-cadre
        
    • et du Plan-cadre
        
    • et le Cadre d'action de
        
    • et des plans-cadres
        
    • pays et Plan-cadre
        
    • et les plans-cadres
        
    • et au Plan-cadre
        
    • et du Cadre d'action
        
    • et un cadre
        
    • agissait de
        
    Liens avec les priorités nationales et le Plan-cadre des Nations Unies UN العلاقة بالأولويات الوطنية وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Liens avec les priorités nationales et le Plan-cadre UN علاقة البرنامج بالأولويات الوطنية وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Le système des bilans communs des pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement mettait l'accent sur la nécessité de disposer de systèmes de données fiables. UN وتؤكد عمليتا التقييمات القطرية الموحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ضرورة وجود نظم وبيانات يعتمد عليها.
    Elle a souligné qu'il fallait rationaliser les points forts qui ressortent du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وأكد الوفد على كفاءة التبسيط التي انعكست في التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    La Déclaration et le Cadre d'action de Manille ont été adoptés par les ministres et les représentants de 22 pays d'Asie. UN وتم اعتماد إعلان وإطار عمل مانيلا من جانب وزراء وممثلي 22 بلدا آسيويا.
    Il met en relief l'importance du système des coordonnateurs résidents, des équipes de pays des Nations Unies et des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وتبرز أهمية نظام المنسق المقيم والأفرقة القطرية للأمم المتحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    II. Bilan commun de pays et Plan-cadre des Nations Unies pour l’aide au développement UN ثانيا - التقييم القطري المشترك وإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية
    Contrôle exercé par les autorités nationales sur les bilans communs de pays et les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. UN التملك الوطني للتقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Il présenterait une utilité certaine pour le programme unique et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وسيكون مفيداً للبرنامج الواحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    En outre, à partir de 2001, chaque bureau de pays devra établir un plan de gestion dans lequel il devra indiquer le calendrier retenu pour le bilan commun de pays et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وإضافة إلى ذلك، ومع وضع خطة إدارة المكاتب القطرية في عام 2001، سوف يطلب من كل مكتب قطري أن يبين في خطة إدارته الجداول الزمنية للتقييمات القطرية المشتركة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Une autre délégation voulait savoir quels seraient, au niveau des pays, les liens entre le cadre général de développement et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وسأل وفد عن مستقبل العلاقة بين إطار البنك الدولي وإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية على المستوى القطري.
    Une autre délégation voulait savoir quels seraient, au niveau des pays, les liens entre le cadre général de développement et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وسأل وفد عن مستقبل العلاقة بين إطار البنك الدولي وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على المستوى القطري.
    Le système des bilans communs des pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement mettait l'accent sur la nécessité de disposer de systèmes de données fiables. UN وتؤكد عمليتا التقييمات القطرية الموحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ضرورة وجود نظم وبيانات يعتمد عليها.
    Elle a souligné qu'il fallait rationaliser les points forts qui ressortent du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وأكد الوفد على كفاءة التبسيط التي انعكست في التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Des progrès très nets ont été relevés en ce qui concerne le système des coordonnateurs résidents ainsi que la mise en oeuvre de l'évaluation commune de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN ولوحظ إحراز تقدم كبير في مجالي نظام المنسقين المقيمين وتنفيذ التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Application du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement UN دال - تنفيذ التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    La conférence a produit deux importants documents - la Déclaration de Dushanbe et le Cadre d'action de Dushanbe sur la coopération dans le domaine de l'eau. UN وقد تمخض المؤتمر عن وثيقتين ختاميتين هامتين، هما إعلان دوشانبيه وإطار عمل دوشانبيه للتعاون في مجال المياه.
    Réaffirmant la Déclaration de Hyogo et le Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015 : pour des nations et des collectivités résilientes face aux catastrophes, UN ' ' وإذ تعيد تأكيد إعلان هيوغو وإطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث،
    Par ailleurs, on relève une très grande diversité dans les niveaux de participation nationale à la logistique et aux produits des bilans communs de pays et des plans-cadres des Nations pour l'aide au développement. UN وعلاوة على ذلك، يبدو أن مستويات المشاركة الوطنية في عملية التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وناتجهما تختلف اختلافا كبيرا.
    Bilan commun de pays et Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide UN التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Évaluation des initiatives concernant les bilans communs de pays et les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. UN تقييم مبادرتي التقييم القطري المشترك للأمم المتحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الانمائية.
    Le FNUAP oeuvrera avec ses partenaires du Groupe des Nations Unies pour le développement à une intégration plus poussée du processus d'évaluation démographique de pays au bilan commun de pays et au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وأوضحت أن الصندوق سيعمل مع شركائه في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل تعزيز التكامل فيما بين التقييمات السكانية القطرية، والتقييمات القطرية الموحدة، وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Étant donné leur vulnérabilité aux catastrophes naturelles, les États Membres de la CARICOM soutiennent la mise en œuvre de la Déclaration et du Cadre d'action de Hyogo. UN وفي ضوء ضعف هذه البلدان أمام الكوارث الطبيعية تؤيد الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية إعلان وإطار عمل هايوغو.
    La Déclaration est un outil commun et un cadre d'action dans ce domaine. UN ويعد الإعلان أداة وإطار عمل مشتركين في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more