"واضطلع" - Translation from Arabic to French

    • a entrepris
        
    • a mené
        
    • il a
        
    • a effectué
        
    • ont été entreprises
        
    • ont entrepris
        
    • a joué
        
    • s'est
        
    • a réalisé
        
    • ont mené
        
    • a assumé
        
    • ont été menées
        
    • ont été effectuées
        
    Suite à cette décision, l'Office a entrepris diverses activités au cours de la période considérée. UN واضطلع المكتب أثناء الفترة المستعرضة بأنشطة مختلفة عملا بذلك المقرر.
    L'Institut africain a entrepris les activités suivantes: UN واضطلع المعهد الأفريقي بالأنشطة التالية:
    Spécialiste du développement international, il a mené des activités relatives au développement et aux travaux communautaires dans près de 50 pays et territoires. UN واضطلع السيد غروس، بصفته خبيراً في التنمية الدولية، بأنشطةٍ إنمائية وأعمالٍ مجتمعية فيما يقرب من 50 بلداً وإقليماً.
    La réunion régionale de haut niveau a effectué une analyse approfondie du système financier international et de son impact sur le développement. UN واضطلع الاجتماع اﻹقليمي الرفيع المستوى بتحليل متعمق للهيكل المالي الدولي وصلاته بالتنمية.
    Certaines activités ont été entreprises par le Bureau du Coordonnateur spécial pour l’Afrique et les pays les moins avancés et par la CEA. UN واضطلع كل من مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا، واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ببضعة أنشطة في هذا الصدد.
    Dès l'apparition de ce phénomène, mon pays a entrepris des activités de déminage, grâce à ses propres ressources, à l'aide financière des partenaires au développement et à un prêt de la Banque mondiale. UN واضطلع بلدي بأنشطة إزالة الألغام منذ البداية بموارده الذاتية وبتمويل من الشركاء الإنمائيين وبقرض من البنك الدولي.
    Le Rapporteur spécial a entrepris une étude visant à élaborer des directives universelles concernant l'obligation de rendre compte qui incombe au pouvoir judiciaire. UN واضطلع المقرر الخاص بدراسة بغية وضع مبادئ توجيهية عالمية للمساءلة القضائية.
    Le PNUD a entrepris une analyse comparative pour déterminer la nature des problèmes les plus aigus et comprendre quelles réformes ont produit jusqu’à présent des résultats satisfaisants. UN واضطلع البرنامج اﻹنمائي بتحليل شامل لتحديد طبيعة المشاكل اﻷكثر حدة واﻹصلاحات التي كان لها تأثير حتى اﻵن.
    Le MULPOC de Yaoundé a mené une étude sur l'intégration de Sao Tomé-et-Principe dans la sous-région de l'Afrique centrale. UN واضطلع مركز ياوندي بدراسة عن إدماج جزر سان تومي وبرينسيبي في المنطقة لوسط افريقيا الفرعية.
    2. L'expert indépendant a mené sa cinquième mission en Somalie du 26 juillet au 6 août 2010. UN 2- واضطلع الخبير المستقل ببعثته الخامسة إلى الصومال من 26 تموز/يوليه إلى 6 آب/أغسطس 2010.
    Au cours de l'année 2009, l'Institut a mené les activités suivantes: UN واضطلع المعهد خلال عام 2009 بالأنشطة التالية:
    Durant les moments les plus difficiles, il a activement contribué à la recherche de solutions aux conflits qui, à l'époque, étaient au centre des préoccupations internationales. UN واضطلع في أوقات حالكة بدور نشط في السعي إلى إيجاد حلول لصراعات كانت تحتل مكانة هامة جدا حينئذ في جدول الأعمال الدولي.
    Un entrepreneur a commencé d'exécuter un projet de déminage dans le nord-ouest du pays, mais pour des raisons de sécurité, il a fallu y mettre fin. UN واضطلع متعاقد تجاري بمشروع ﻹزالة اﻷلغام في الشمال الغربي ولكن العملية توقفت بسبب الحالة الامنية.
    Avant d'entreprendre sa première mission au Cambodge, le Représentant spécial a effectué des missions préparatoires à New York, Vienne, Bruxelles et Genève. UN واضطلع الممثل الخاص ببعثات تحضيرية إلى نيويورك وفيينا وبروكسل وجنيف قبل زيارته الأولى لكمبوديا.
    L'ACSJC a effectué toute une gamme d'autres activités durant la période considérée. UN واضطلع المجلس بطائفة من الأنشطة الأخرى خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Plusieurs initiatives ont été entreprises afin de mieux sensibiliser aux besoins d'information des institutions financières, conformément à la législation contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN واضطلع بمبادرات عدة لتوعية المؤسسات المالية بشروط الإبلاغ عملا بقوانين مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Des agriculteurs ont entrepris un voyage d'étude de deux jours pour mieux comprendre le phénomène de la désertification. UN واضطلع المزارعون بجولتين دراستين إثراءً لإدراكهم بالتصحر.
    Le PNUE a joué un rôle capital en développant un plan d'action visant plus particulièrement l'Afrique sub-saharienne. UN واضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بدور محوري في بلورة خطة عمل تركز على أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Au cours des deux dernières années, le Centre a accompli un travail très utile et s’est authentiquement remis en question. UN وقد أنجز الكثير من اﻷعمال المفيدة واضطلع بقدر كبير من المراجعة الصريحة للذات خلال العامين الماضيين.
    Le Groupe de travail spécial sur la revitalisation de l'Assemblée générale a réalisé au cours de la session précédente un travail digne d'éloges. UN واضطلع الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة بعمل يستحق الثناء خلال الدورة السابقة.
    Des agents d'exécution locaux ont mené un certain nombre d'activités engagées par des organismes des Nations Unies. UN واضطلع وكلاء التنفيذ المحليون بعدد من الأنشطة التي بدأتها مؤسسات الأمم المتحدة.
    Greenpeace International a fourni le capital d'amorçage pour la recherche-développement et a assumé la fonction de coordonnateur. UN ووفر المجلس الأموال الابتدائية اللازمة للبحث والتطوير واضطلع بمهمة التنسيق.
    Quelques activités d'instruction des électeurs ont été menées par des organisations non gouvernementales locales et internationales. UN واضطلع ببعض أنشطة تثقيف الناخبين منظمات غير حكومية محلية ودولية.
    Des missions en vue de la conception et de l'identification de programmes ont été effectuées au Bangladesh, au Cambodge, en Côte d'Ivoire, en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie. UN واضطلع ببعثات لتحديد البرامج وتصميمها في أوغندا وبنغلاديش وجمهورية تنزانيا المتحدة وكمبوديا وكوت ديفوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more