"وال" - Translation from Arabic to French

    • Wall
        
    • et
        
    • Wal
        
    • Wahl
        
    • Walbridge
        
    • puis de
        
    • Waal
        
    • supermarché
        
    • les terres maories
        
    • légalisés
        
    • wali
        
    Nous sommes avec Ayla Sayyad. Son article, publié dans le Wall Street Telegraph, a déclenché l'investigation. Open Subtitles نحن هنا مع أيالا ساياد و التي، مقالتها في صحيفة وال ستريت تلغراف
    Vous ne seriez pas le loup-garou de Wall Street sans votre soif de sang. Open Subtitles لا يمكنك ان تكون ملك وال ستريت بدون بعض الأعمال القذرة
    et le procureur était à deux doigts... de vous inculper pour meurtre, Mme Langdon. Open Subtitles وال دي اي، كان على وشك ايداع اتهامات ضدك ياسيدة لانجدن
    L’écart entre le niveau d’instruction des femmes et des hommes tend à entretenir et perpétuer l’inégalité entre les sexes au sein de la famille et dans la société en général. UN فالفوارق الكبيرة في التعليم بين الذكور وال تسهم في إدامة واستمرار اللامساواة بين الجنسين داخل الأسرة وضمن المجتمع عامة.
    Le Groupe de contrôle a écouté la conversation de Dahir au téléphone, au cours de laquelle il dit être le contact d'Abdi Wal, et avoir des relations étroites avec des fonctionnaires du consulat d'Érythrée à Kampala. UN واستمع الفريق إلى ضاهر وهو يتكلم بالهاتف، حيث يعترف أنه من معارف عبدي وال وأنه يقيم علاقات وثيقة مع موظفين بالقنصلية الإريترية في كمبالا.
    La signature est celle de Lenore Harkinson, la chef de Jean Wahl. Open Subtitles انظر للتوقيع على البطاقة "إنها موقعة من "لينور هاركنسون "مشرفة السيدة"وال
    OUVERTURE EN 2008 CENTRE COMMERCIAL Walbridge Open Subtitles سيفتتح فى عام 2008 مركز (وال برج) للتسوق
    Je l'ai bien aimée dans... Splash, mais moins dans Wall Street. Open Subtitles قلت انني اعجبت بها في سبلاش وليس وال ستريت
    • empêcher les princes de Wall Street à l’origine de la crise de tirer profit des risques systémiques qu’ils ont créés ; News-Commentary · منع أمراء وال ستريت الذين قادونا إلى هذه الأزمة من الاستفادة من المجازفة الشاملة التي خلقوها.
    Pour quelqu'un dont le film préféré est Wall Street, ça doit être plutôt embarrassant. Open Subtitles لشخصٌ يعتبر فلم وال ستريت الأفضل بالنسبة له .. لابد أنّ ذلك محرجٌ جداً
    Wall Street va envoyer Empire dans le négatif si nous ne concluons pas ce contrat de streaming. Open Subtitles سيكون موقف وال ستريت سلبياً تجاه الامبراطورية إذا لم نغلق هذه الصفقة أنا لا أهتم
    Je m'en tape, meuf. Wall Street peut embrasser mon cul noir. Open Subtitles بإستطاعة وال ستريت أن يقبلوا مؤخرتي السوداء
    C'est un article du Wall street journal d'aujourd'hui qui me dépeint comme une chef d'entreprise avide. Open Subtitles انها مقالة في صحيفة "وال ستريت جنرال" اليوم تصفني بأنني امثل جشع الشركات
    Ce dernier pense que les mesures temporaires sont des mesures proactives et antidiscriminatoires, assorties de quotas ciblant les femmes vulnérables. UN فاللجنة ترى أن التدابير المؤقتة تشير إلى التدابير الإستباقية وال العمل الإيجابي وإلى خطط الحصص التي تستهدف المستضعفات.
    Ça et 40 $ que j'ai trouvés dans sa poche. Open Subtitles ذلك وال 40 دولار التي وجدتها في جيبه
    Effacer les disques durs, gérer les câbles et les fibres... Open Subtitles يا رجل ، كنّا نمسح الأقراص نشحن الكابلات ، نسحب اطراف الالياف وال
    et dire que j'organisais une fête pour améliorer les relations entre les Bourbons et les Valois. Open Subtitles وانا كنت اعتقد بأني سأقيم حفل لاصلاح العلاقه بين البوربن وال فالوا
    Le légiste situe l'heure du décès entre 16 et 18 h hier. Open Subtitles حدد الطبيب الشرعي زمن الوفاة بين ال 4: 00 وال 6:
    D'après ce que m'a dit Wal, la ville peut être tout aussi dangereuse. Open Subtitles حسبما قال لي (وال), فالعيش في المدينة قد يكون بالخطورة ذاتها
    L'argent était blanchi dans les concessions, qui, comme vous pouvez le voir sur ces rapports, étaient au nom de Lenny Wahl. Open Subtitles الأموال التي تـم غسلها عن طريق وكلاء السيارات وكما هو واضح في سجلات الشركات كـُـلها بأسم (ليني وال)..
    M. Walbridge voudrait déplacer le salon dans son nouveau centre. Open Subtitles السيد (وال بيرج) فى الواقع يريد نقلكِ الى المركز التُجّارى الجديد
    En outre, environ 80 % des accouchements s'effectuent avec une assistance médicale, ce qui permet notamment de réduire la mortalité, maternelle et infantile, puis de suivre l'enfant pour assurer son bien—être. UN وفضلاً عن ذلك، تتم نسبة ٠٨ في المائة من حالات الولادة بمساعدة طبية مما يسمح بتقليص نسبة الوفيات عند اﻷمهات واﻷطفال بوجه خاص ثم متابعة الطفل لضمان رفاهيته.
    * Tomas de Waal, Black Garden: Armenia and Azerbaijan Through Peace and War, New York University, 2003, p. 172. UN * توماس دي وال " Black Garden: Armenia and Azerbaijan through peace and war " ، جامعة نيويورك، 2003، الصفحة 172.
    C'est pour se faire pardonner. Mon père m'a oublié au supermarché. Open Subtitles أجل، فهي تعوضني لأن والدي "نساني في "وال مارت
    Il a expliqué que les règles en la matière s'appliquaient au transfert de terres entre Maoris ainsi qu'à des non-Maoris, et que la loi visait à ce que, dans la mesure du possible, les terres maories restent la propriété des descendants whanau et hapu de la personne transférant les terres en cause. UN وأوضح أن القواعد المتصلة بالتصرف في أراضي الماووري تنطبق على نقل ملكية اﻷرض فيما بين الماووري فضلا عن نقلها إلى غير الماووري، وأن هذا القانون يرمي إلى تشجيع بقاء أراضي الماووريين في يد سلالة اﻟ " هواناو " واﻟ " هايو " للشخص الذي ينقل الملكية.
    Il est également indispensable que le gouvernement engage un dialogue politique avec les 14 partis légalisés afin que les élections municipales puissent se dérouler dans une atmosphère de transparence et de crédibilité démocratique. UN ومن الضروري كذلك وجود حوار سياسي بين الحكومة واﻟ ٤١ حزبا المعترف بها قانونيا بغية ضمان أن تجرى الانتخابات المحلية في جو من الشفافية والمصداقية الديمقراطية.
    Le pays compte treize (13) wilayas qui sont placées chacune sous l'autorité d'un wali (gouverneur) qui représente le pouvoir central. UN ويضم البلد 13 ولاية، حيث تخضع كل منها لسلطة وال يمثل الإدارة المركزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more