iv) Postes de travail et mobilier des bureaux, salles de conférence et salles de stockage | UN | مراكز العمل والأثاث والمعدات للمكاتب وقاعات الاجتماع وغرف حفظ الملفات |
Literie et mobilier divers et détente et loisirs | UN | لوازم متنوعة تتعلق بالفراش والأثاث والترفيه |
Ce financement était destiné à l'acquisition de matériels techniques, de livres, d'instruments et de mobilier ainsi qu'à la modernisation et à l'aménagement d'espaces d'enseignement. | UN | وقد تم تخصيص هذا التمويل لشراء المعدات التقنية والكتب واللوازم والأثاث وكذا إصلاح المساحات التعليمية وتجهيزها. |
Les exemples de coûts indirects comprennent notamment les technologies de l'information et de la communication, l'utilisation des bureaux, de l'équipement et du mobilier. | UN | وتشمل أمثلة التكاليف غير المباشرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، وشغل المكاتب، والمعدات، والأثاث. |
Acheter le matériel de bureau non consomptible, notamment le mobilier, le matériel de bureau, y compris le matériel informatique, les logiciels et les licences requises. | UN | شراء معدات مكتبية غير مهتلكة بما في ذلك برمجيات حاسوبية وعتاد والتراخيص اللازمة والأثاث. |
Comptabilisation initiale du matériel, du mobilier et des agencements | UN | الإقرار الأصلي بالمعدات والأثاث والتركيبات |
Il s'agit de matériel et d'autres actifs, tels que caravanes, lits, climatiseurs, ustensiles et mobilier. | UN | وتخص المطالبة معدات وأصول أخرى مثل القافلات، والأسّرة ومكيفات الهواء، والأدوات المنزلية والأثاث. |
Services contractuels, frais généraux de fonctionnement, et mobilier et matériel | UN | الخدمات التعاقدية، ومصروفات التشغيل العامة، والأثاث والمعدات |
On les a par la suite vus faire passer clandestinement leur butin (véhicules, téléphones portables, articles ménagers et mobilier) de Côte d'Ivoire au Libéria. | UN | وشوهدوا لاحقا يُهربون سلعا نُهبت مثل المركبات وأجهزة الهاتف الخلوي، والسلع والأثاث المنزلي من كوت ديفوار إلى ليبريا. |
Achat de matériel de bureau non consomptible, notamment de matériel et de logiciel informatiques, des licences requises et de mobilier. | UN | شراء معدات مكتبية غير مستهلكة بما في ذلك برامج ومعدات حاسوبية والتراخيص اللازمة والأثاث. |
Il s'agit notamment de véhicules, de matériel informatique et de communication, de mobilier, d'aménagements et d'installations; | UN | وتشمل هذه البنود المركبات، ومعدات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، والأثاث والتجهيزات الثابتة، والمنشآت المادية؛ |
Au Siège, les biens durables sont principalement constitués de matériel informatique, de mobilier et d'accessoires. | UN | وتشمل الممتلكات غير المستهلكة في المقرّ في المقام الأول معدات تكنولوجيا المعلومات، والأثاث والتركيبات. |
:: Des locaux à Incheon (République de Corée) et d'autres contributions en nature, notamment du matériel et du mobilier | UN | :: تقديم مبان مكتبية في إنتشيون، جمهورية كوريا، ومساهمات عينية أخرى تشمل المعدات والأثاث |
vi) Coordination de l'écoulement du matériel et du mobilier devenus obsolètes; | UN | ' 6` تنسيق التخلص من المعدات والأثاث القديمين؛ |
Pendant la période couverte par le présent rapport, on a enregistré un recul en matière d'entretien des écoles et du mobilier scolaire, qui est dû à la diminution des recettes gouvernementales. | UN | وقد حدث مزيد من التدهور في صيانة المدارس والأثاث في فترة تقديم التقارير وذلك نتيجة لتناقص دخل الحكومة. |
L'achat du matériel non consomptible, notamment les licences requises et le mobilier par voie contractuelle est en cours. | UN | يجري الآن شراء معدات غير مهتلكة، تشمل التراخيص اللازمة والأثاث وذلك عن طريق عقود مبرمة. |
VI.1), ce qui a également des incidences sur les postes vacants, le mobilier et le matériel et les frais généraux de fonctionnement. | UN | كما أن لهذا الأمر أثر على الوظائف الشاغرة والأثاث والمعدات ونفقات التشغيل العامة. |
Le plan d'exécution révisé, en effet, exige une augmentation au titre des postes, des consultants, des fournitures et accessoires ainsi que du mobilier et matériel. | UN | ويتطلب النهج المنقح إدراج زيادات تحت بنود الوظائف، والاستشاريين، واللوازم والمواد، والأثاث والمعدات. |
De plus, cet élément de programme administrera la réception, le stockage, la distribution et l'entretien du matériel de bureau, de la papeterie et de l'ameublement. | UN | كما سيقوم المكوّن البرنامجي بإدارة تسلُّم وتخزين وتوزيع وصيانة معدات المكاتب ولوازم القرطاسية والأثاث. |
Le Haut-Commissariat aux droits de l'homme dans le territoire palestinien occupé a observé qu'il restait encore dans la maison des objets comme des ustensiles de cuisine et des meubles au moment de la démolition. | UN | وقد لاحظ مكتب المفوضية السامية في الأرض الفلسطينية المحتلة أن أغراضاً كالأواني والأثاث كانت لا تزال في المنزل عند هدمه. |
Ces ressources servent à financer les frais de voyage du personnel, les communications, les frais de représentation et les dépenses de mobiliers et d'équipements. | UN | وتغطي هذه الموارد تكاليف السفر والاتصالات والضيافة والأثاث والمعدات. |
Les avantages spéciaux liés à la protection de l'environnement ne concernaient que les importations de bois tropicaux ou d'articles et meubles fabriqués en bois tropicaux. | UN | ولم تمنح حوافز خاصة تتعلق بحماية البيئة إلا للمستوردات من اﻷخشاب، واﻷخشاب المصنعة واﻷثاث المصنوع من اﻷخشاب الاستوائية. |
La caisse couvre également les petites réparations de l'appareillage ménager, du mobilier et de la maison. | UN | كما يدفع الصندوق تكاليف اﻹصلاحات الصغيرة لﻷدوات المنزلية واﻷثاث. |
:: Tous les équipements, les meubles et les véhicules prévus pour 2004 sont demandés dès que possible en vue de leur livraison avant la fin de l'exercice financier | UN | :: رفع طلبات توريد بكل المعدات والأثاث والمركبات المقررة لسنة 2004 في أقرب موعد ممكن من أجل تسليمها خلال السنة المالية |