"والبيانات الصادرة" - Translation from Arabic to French

    • et les déclarations
        
    • et déclarations
        
    • et des déclarations
        
    • ainsi que les déclarations
        
    • et dans les déclarations
        
    • déclarations et
        
    • des déclarations faites
        
    • sur les déclarations
        
    • les déclarations faites
        
    Rappelant ses résolutions antérieures et les déclarations de son président concernant la République démocratique du Congo, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة والبيانات الصادرة عن رئيسه بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Rappelant ses résolutions antérieures et les déclarations de son président concernant la République démocratique du Congo, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة والبيانات الصادرة عن رئيسه بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Rappelant ses résolutions antérieures et les déclarations de son président sur la situation en Sierra Leone, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة والبيانات الصادرة عن رئيسه بشأن الحالة في سيراليون،
    Résolutions et déclarations adoptées en juillet 2004 UN القرارات والبيانات الصادرة عن مجلس الأمن في تموز يوليه 2004
    Index récapitulatif des notes et déclarations du Président du Conseil de sécurité concernant la documentation et les procédures du Conseil UN فهرس وصفي للمذكرات والبيانات الصادرة عن رئيس مجلس الأمن المتعلقة بالوثائق والإجراءات
    La rédaction des résolutions du Conseil et des déclarations du Président du Conseil devrait être effectuée de telle manière que tous les membres du Conseil puissent y participer comme il convient. UN وينبغي أن يكون الاضطلاع بصوغ القرارات والبيانات الصادرة عن الرئيس على نحو يتيح لجميع أعضاء المجلس أن يشاركوا في ذلك مشاركة كافية.
    Rappelant ses résolutions précédentes, en particulier la résolution 1794 (2007), ainsi que les déclarations de son président concernant la République démocratique du Congo, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة، لا سيما القرار 1794 (2007)، والبيانات الصادرة عن رئيسه بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Rappelant ses résolutions antérieures et les déclarations de son président concernant la situation en Sierra Leone, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة والبيانات الصادرة عن رئيسه بشأن الحالة في سيراليون،
    Rappelant ses résolutions antérieures et les déclarations de son président concernant la situation en Sierra Leone, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة والبيانات الصادرة عن رئيسه بشأن الحالة في سيراليون،
    Rappelant ses résolutions et les déclarations de son président sur la République démocratique du Congo, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة والبيانات الصادرة عن رئيسه بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Rappelant ses résolutions antérieures et les déclarations de son Président concernant la République démocratique du Congo, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة والبيانات الصادرة عن رئيسه فيما يتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Rappelant ses résolutions antérieures et les déclarations de son Président concernant la République démocratique du Congo, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة والبيانات الصادرة عن رئيسه فيما يتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Rappelant toutes ses résolutions pertinentes et les déclarations de son Président sur la question d'El Salvador, UN إذ يشير الى جميع قراراته ذات الصلة والبيانات الصادرة عن رئيسه بشأن مسألة السلفادور،
    Exposés sur les opérations de maintien de la paix en cours de l'ONU assortis du texte complet des résolutions et déclarations pertinentes du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale. UN خلاصات عن عمليات حفظ السلام التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في الوقت الحاضر، فضلا عن النصوص الكاملة لقرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة ذات الصلة، والبيانات الصادرة عنهما.
    Le parti indique précisément qui est la personne autorisée à signer en son nom pour ce qui concerne les questions financières, et la personne responsable des activités entreprises et déclarations faites en son nom. UN ويبين الحزب السياسي بوضوح مَن له الإذن بالتوقيع باسم الحزب في الشؤون المالية، ومَن المسؤول عن الأنشطة والبيانات الصادرة باسم الحزب.
    Les lettres et déclarations des responsables arméniens ne laissent aucun doute sur le fait que ceux-ci ont une idée totalement fausse du rôle, de la place et des obligations qui échoient à leur pays en tant qu'État Membre de l'ONU. UN إن الرسائل والبيانات الصادرة عن المسؤولين الأرمينيين لا تدع مجالا للشك بأنهم ينظرون إلى دور ومكانة والتزامات بلدهم، بوصفه عضوا في الأمم المتحدة، نظرة غير ملائمة للغاية.
    La rédaction des résolutions du Conseil et des déclarations du Président du Conseil devrait être effectuée de telle manière que tous les membres du Conseil puissent y participer comme il convient. UN وينبغي أن يكون الاضطلاع بصوغ القرارات والبيانات الصادرة عن الرئيس على نحو يتيح لجميع أعضاء المجلس أن يشاركوا في ذلك مشاركة كافية.
    Le rapport contient également des renseignements sur le statut de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et des Accords relatifs à son application, et des déclarations faites par les États en vertu des articles 287, 298 et 310 de la Convention. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن حالة اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واتفاقيها التطبيقيين وعن الإعلانات والبيانات الصادرة عن الدول بموجب المواد 287 و 298 و310 من الاتفاقية.
    Rappelant ses résolutions précédentes, en particulier la résolution 1794 (2007), ainsi que les déclarations de son président concernant la République démocratique du Congo, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة، لا سيما القرار 1794 (2007)، والبيانات الصادرة عن رئيسه بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Profondément préoccupée par le fait qu'il n'a pas été répondu aux appels urgents lancés dans les résolutions susmentionnées et dans les déclarations des organes des Nations Unies concernant la situation des droits de l'homme au Myanmar, et soulignant que cette situation continuera de se détériorer si des progrès sensibles ne sont pas accomplis en vue de répondre à ces appels de la communauté internationale, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء عدم تلبية النداءات العاجلة التي تضمنتها القرارات المذكورة أعلاه والبيانات الصادرة عن هيئات الأمم المتحدة الأخرى بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار، وإذ تؤكد على أن حالة حقوق الإنسان في ميانمار ستستمر في التدهور ما لم يحرز تقدم كبير في تلبية نداءات المجتمع الدولي هذه،
    Rappelant toutes les déclarations et résolutions de l'Organisation de la Conférence Islamique sur la situation en Bosnie-Herzégovine; UN إذ يستذكر جميع القرارات والبيانات الصادرة عن منظمة المؤتمر الإسلامي بشأن الوضع في البوسنة والهرسك،
    Il fournit des informations sur l'état de la Convention et des accords relatifs à son application et sur les déclarations faites par les États Membres en vertu des articles 287 et 310 de la Convention. UN وتقدم الإضافة معلومات عن حالة الاتفاقية واتفاقات تنفيذها، وعن الإعلانات والبيانات الصادرة عن الدول بموجب المادتين 287 و 310 من الاتفاقية.
    Ce projet répond aux informations contenues dans le rapport du Secrétaire général concernant les déclarations faites au titre de l'article 310. UN ويستجيب مشروع القرار للمعلومات الواردة في تقرير اﻷمين العام المتعلقة بالاعلانات والبيانات الصادرة في إطار المــادة ٣١٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more