Il a noté que, par exemple, le programme Mir/Navette spatiale et la coopération internationale dans le domaine des sciences de la Terre avaient contribué à rapprocher les pays. | UN | كما لاحظت اللجنة أن أنشطة مثل برنامج المكوك مير والتعاون الدولي في مجال علوم الأرض قد ساعدت على تحقيق التقارب بين الأمم. |
Le Luxembourg attache beaucoup d'importance au dialogue et la coopération internationale dans le domaine de la non-prolifération et du désarmement. | UN | تولي لكسمبرغ اهتماما كبيرا للحوار والتعاون الدولي في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Le Conseil entend une déclaration de S.E. M. Augustin Nsanze, Ministre des relations extérieures et de la coopération internationale du Burundi. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به معالي السيد أوغستين نسانزيه، وزير العلاقات الخارجية والتعاون الدولي في بوروندي. |
Développement et coopération internationale au XXIe siècle : le rôle des technologies de l'information dans le cadre d'une économie mondiale à forte intensité de connaissances | UN | 2000 التنمية والتعاون الدولي في القرن الحادي والعشرين: دور تكنولوجيا المعلومات في سياق اقتصاد عالمي قائم على المعرفة |
i) Formulation de programmes scientifiques et coopération internationale en matière de recherche; | UN | ' ١ ' تحديد البرامج العلمية والتعاون الدولي في مجال البحوث؛ |
Les domaines thématiques de ce mémorandum sont les activités de lutte contre la corruption et la coopération internationale en matière pénale. | UN | وتشمل المجالات المواضيعية لتلك المذكرة العمل على مكافحة الفساد والتعاون الدولي في المسائل الجنائية. |
S.E. Mme Ebun Jusu, Vice-Ministre des affaires étrangères et de la coopération internationale de la Sierra Leone, fait une déclaration. | UN | وأدلت معالي السيدة إيبون جوسو، نائبة وزير الشؤون الخارجية والتعاون الدولي في سيراليون، ببيان. |
Nous sommes attachés au développement durable en tant que principe directeur de la politique nationale et de la coopération internationale dans nos politiques. | UN | إننا ملتزمون بالتنمية المستدامة بوصفها المبدأ اﻷسمى للسياسة الوطنية والتعاون الدولي في سياساتنا. |
La Réunion internationale a pour objectif de promouvoir les travaux de l'Organisation des Nations Unies et la coopération internationale dans le domaine du déminage. | UN | والهدف من الاجتماع الدولي هو تعزيز عمل اﻷمم المتحدة والتعاون الدولي في ميدان إزالة اﻷلغام. |
Rapport entre la pauvreté et la coopération internationale dans 10 pays sélectionnés | UN | العلاقة بين الفقر والتعاون الدولي في ٠١ من البلدان المختارة |
La loi no 1 de 2001, portant création de la bibliothèque d'Alexandrie afin de soutenir et de promouvoir les activités culturelles et la coopération internationale dans ce domaine; | UN | القانون رقم 1 لسنة 2001 بشأن إنشاء مكتبة الإسكندرية لتعزيز ودعم النشاط الثقافي والتعاون الدولي في هذا المجال؛ |
21. Son Excellence M. Hor Namhong, Vice-Premier Ministre, Ministre des affaires étrangères et de la coopération internationale du Cambodge | UN | 21 - معالي السيد هور نامهونغ، نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية والتعاون الدولي في كمبوديا |
Je donne maintenant la parole au Ministre des relations extérieures et de la coopération internationale du Burundi, S. E. M. Augustin Nsanze. | UN | أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد أوغستين نسانزي، وزير الخارجية والتعاون الدولي في بوروندي. |
Les membres du Conseil ont entendu une déclaration de S. E. M. Hor Namhong, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères et de la coopération internationale du Cambodge. | UN | ' ' واستمع مجلس الأمن إلى بيان أدلى به معالي السيد هور نامهونغ، نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية والتعاون الدولي في كمبوديا. |
Développement et coopération internationale au XXIe siècle : le rôle des technologies de l'information dans le cadre d'une économie mondiale à forte intensité de connaissances | UN | 2000 التنمية والتعاون الدولي في القرن الحادي والعشرين: دور تكنولوجيا المعلومات في سياق اقتصاد عالمي قائم على المعرفة |
Développement et coopération internationale au XXIe siècle : le rôle des technologies de l'information dans le cadre d'une économie mondiale à forte intensité de connaissances | UN | التنمية والتعاون الدولي في القرن الحادي والعشرين: دور تكنولوجيا المعلومات في إطار اقتصاد عالمي قائم على المعرفة |
Entraide judiciaire et coopération internationale en matière pénale | UN | تبادل المساعدة والتعاون الدولي في المسائل الجنائية |
Nous réaffirmons l'importance de poursuivre et d'accroître l'assistance et la coopération internationale en la matière. | UN | ونؤكد مرة أخرى على أهمية استمرار وزيادة المساعدة والتعاون الدولي في هذا المجال. |
39. Son Excellence M. Adelino Mano Queta, Ministre des affaires étrangères et de la coopération internationale de la Guinée-Bissau | UN | 39 - معالي السيد أدلينو مانو كويتا، وزير الخارجية والتعاون الدولي في غينيا - بيساو |
Il a vraiment joué un rôle fondamental dans le renforcement des buts et objectifs de l'Organisation et dans la promotion de la paix, de la stabilité et de la coopération internationale dans le monde entier. | UN | وقد اضطلع في واقع الأمر بدور محوري في تعزيز مرامي المنظمة وأهدافها، وفي توطيد دعائم السلم، والاستقرار، والتعاون الدولي في جميع أرجاء العالم. |
S'agissant du projet de résolution relatif à l'extradition et à la coopération internationale en matière pénale, la Colombie partage l'avis selon lequel l'extradition n'est pas le seul mécanisme important de la coopération. | UN | وفيما يتعلق بمشروع القرار المتعلق بتسليم المجرمين والتعاون الدولي في المسائل اﻹجرامية، فإن كولومبيا تشاطر الرأي القائل بأن تسليم المجرمين لا يعتبر آلية التعاون الهامة الوحيدة فحسب. |
Cette convention institue un cadre pour l'extradition des délinquants et la coopération internationale au titre des enquêtes et de l'entraide judiciaire. | UN | وتكفل الاتفاقية إطاراً لتسليم المجرمين والتعاون الدولي في إجراء التحقيقات والتعاون المتبادل بين السلطات القضائية. |
Nous voulons continuer à progresser sur la voie de la transparence et de la coopération internationale en matière de lutte contre la fraude fiscale. | UN | ونرغب في مواصلة المضي قدما على الطريق باتجاه الشفافية والتعاون الدولي في مكافحة التهرب من دفع الضرائب. |
Je voudrais indiquer la position de mon pays au sujet de certaines situations qui constituent une menace à la paix, à la sécurité et à la coopération internationale dans le monde. | UN | وأود أن أعرض موقف بلدي من بعض الحالات الراهنة التي تشكل تهديدا للسلام والأمن والتعاون الدولي في عالمنا. |
Le cadre juridique international en vigueur ainsi que la coopération internationale dans ce domaine doivent être renforcés. | UN | ويلزم تعزيز الإطار القانوني الدولي الحالي والتعاون الدولي في هذا المجال. |
Sous-programme : Établissement de levés et de cartes et coopération internationale dans le domaine de la cartographie | UN | البرنامج الفرعي: المسح ووضع الخرائط والتعاون الدولي في ميدان رسم الخرائط |
Elle fournit l'aide financière à l'Organisation dans les domaines de l'universalité, de la mise en œuvre nationale et de la coopération internationale pour ce qui est des activités chimiques. | UN | وهو يتمثل في توفير الدعم المالي للمنظمة في مجالات تحقيق العالمية، والتنفيذ الوطني، والتعاون الدولي في مجال الأنشطة الكيميائية. |
Ces indicateurs devraient également fournir un cadre de référence pour mesurer et évaluer l’efficacité des stratégies nationales d’application du programme ainsi que de la coopération internationale à cet égard; | UN | وينبغي أن تشكﱢل هذه المؤشرات إطارا لقياس وتقييم فعالية استراتيجيات التنفيذ الوطني والتعاون الدولي في هذا الصدد؛ |