"والجامع" - Translation from Arabic to French

    • et inclusif
        
    • et inclusive
        
    Les signataires de l'Accord global et inclusif ont une responsabilité particulière à cet égard. UN وتتحمل الأطراف الموقعة على الاتفاق الشامل والجامع مسؤولية خاصة في هذا الصدد.
    Ce développement risque de compromettre les chances d'une application effective de l'Accord global et inclusif. UN ويمكن لهذا التطور أن يقوض من فرص تنفيذ الاتفاق العام والجامع بشكل يتسم بالمصداقية.
    Il appréciait le caractère interactif et inclusif de ces débats, qui permettaient une étroite collaboration entre l'Assemblée et les autres parties prenantes. UN وذكرت أنها تجِلّ الطابع التفاعلي والجامع لتلك المناقشات التي تفسح المجال للجمعية العامة والجهات الأخرى المعنية للتفاعل فيما بينها عن كثب.
    La délégation brésilienne s'abstiendra donc sur le projet de résolution, tout en notant qu'il relève les progrès accomplis concernant certains aspects des droits de l'homme, notamment la mise en œuvre de l'Accord global et inclusif. UN وسوف يمتنع الوفد البرازيلي عن التصويت على مشروع القرار، وإن كان يلاحظ التقدم المحرز فيما يتعلق ببعض جوانب حقوق الإنسان، لا سيما تنفيذ الاتفاق الشامل والجامع.
    Les différentes composantes politiques se sont accordées sur la mise en place des institutions prévues par l'Accord global et inclusif. UN 4 - واتفقت مختلف الفصائل السياسية على إنشاء المؤسسات المنصوص عليها في الاتفاق الشامل والجامع.
    152. À toutes les parties congolaises, signataires ou non de l'Accord global et inclusif sur la transition, l'expert indépendant recommande: UN 152- يوصي الخبير المستقل جميع الأطراف الكونغولية الموقعة وغير الموقعة على الاتفاق الشامل والجامع بشأن المرحلة الانتقالية بما يلي:
    Ils ont néanmoins souligné que toute discussion sur la suite des événements devrait s'inscrire dans le calendrier électoral actuel, et être guidée par les principes de l'Accord de paix global et inclusif. UN لكنهم أكدوا أنه ينبغي أن يسترشد في أي مناقشة عن سبل المضي قدما بالجدول الزمني الحالي للانتخابات، وكذلك بمبادئ الاتفاق الشامل والجامع.
    Le Gouvernement rwandais tient à réitérer son appui à l'Accord global et inclusif et au processus de transition en RDC. UN وترغب حكومة جمهورية رواندا في أن تعرب مجددا عن دعمها للاتفاق الشامل والجامع وعملية التحول في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    V. Recommandations À toutes les parties congolaises, signataires ou non de l'Accord global et inclusif, l'expert indépendant recommande : UN 90 - يوصي الخبير المستقل جميع الأطراف الكونغولية الموقعة وغير الموقعة للاتفاق الشامل والجامع بما يلي:
    Le Comité et la Cinquième Commission doivent faire comme si les élections se dérouleront conformément aux dispositions de l'Accord global et inclusif sur la transition en République démocratique du Congo. UN ويجب أن تعمل اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة معا على أساس أن تجري الانتخابات على النحو المتفق عليه في الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    VI. Recommandations À toutes les parties congolaises, signataires ou non de l'Accord global et inclusif, l'expert indépendant recommande : UN 163 - يوصي الخبير المستقل جميع الأطراف الكونغولية الموقعة وغير الموقعة على الاتفاق الشامل والجامع بما يلي:
    66. À toutes les parties congolaises, signataires ou non de l'Accord global et inclusif, l'expert indépendant recommande: UN 66- يوصي الخبير المستقل جميع الأطراف الكونغولية الموقعة وغير الموقعة على الاتفاق الشامل والجامع بما يلي:
    Les élections locales font partie intégrante du processus électoral envisagé dans l'Accord global et inclusif. UN 62 - تشكِّل الانتخابات المحلية جزءا لا يتجزأ من العملية الانتخابية المتوخاة في إطار اتفاق السلام الشامل والجامع.
    :: Signature de l'Accord global et inclusif sur la transition en République démocratique du Congo (décembre 2002) UN :: توقيع الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية (كانون الأول/ديسمبر 2002)
    Des opinions divergentes se sont exprimées à propos du déroulement des scrutins et de l'importance que revêtait la tenue d'élections locales, dernière phase du cycle électoral tel qu'il a été envisagé dans l'Accord global et inclusif de 2002. UN 7 - وكانت هناك وجهات نظر متباينة حول تسلسل الانتخابات وأهمية إجراء الانتخابات المحلية، وهي الجزء الأخير من الدورة الانتخابية التي ينص عليها الاتفاق الشامل والجامع لعام 2002.
    4. Souligner le ferme attachement du Conseil à la cause de la paix au Soudan, à l'application intégrale de l'Accord de paix global et au succès de la négociation d'un accord de paix global et inclusif au Darfour. UN 4 - التشديد على التزام مجلس الأمن الراسخ بقضية السلام في السودان، وتنفيذ اتفاق السلام الشامل تنفيذا تاما، ونجاح التفاوض على إبرام اتفاق للسلام الشامل والجامع في دارفور.
    Au cours de la période considérée, la vie institutionnelle a été marquée par des progrès enregistrés par le Gouvernement et le Parlement dans la mise en œuvre de la feuille de route de l'Accord global et inclusif sur la transition. UN 12 - خلال الفترة قيد الاستعراض، شهدت الحياة المؤسسية بعض التقدم الذي أحرزته الحكومة والبرلمان في مجال تنفيذ خريطة الطريق الخاصة بالاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية.
    31. Il y a lieu de craindre le report des élections au-delà du mois de juin 2005 prévu par l'Accord global et inclusif sur la transition. UN 31- ويُخشى تأجيل الانتخابات إلى ما بعد تاريخ حزيران/يونيه 2005 الذي ينص عليه الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالعملية الانتقالية.
    L'Observatoire national des droits de l'homme et la Commission Vérité et réconciliation, dont l'Accord global et inclusif prévoit la création, ne sont pas encore tout à fait en place. UN 53 - ولم يكتمل حتى الآن إنشاء المرصد الوطني لحقوق الإنسان ولجنة الحقيقة والمصالحة، المطلوبين بموجب الاتفاق الشامل والجامع.
    À cet égard, le Gouvernement de transition doit mettre en place sans retard le Conseil supérieur de la défense qui est chargé, conformément à l'Accord global et inclusif sur la transition, de superviser l'intégration des ex-combattants et d'organiser le débat politique au sujet de ces questions essentielles. UN وفي هذا الصدد، يتعين على الحكومة الانتقالية أن تقوم، دون إبطاء، بإنشاء مجلس الدفاع الأعلى باعتباره، وفقا لأحكام الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية، الهيئة المنوط بها الإشراف على عملية الدمج العسكري والعمل كمحفل للمناقشة السياسية بشأن هذه القضايا الحيوية.
    Nous nous félicitons également de l'approche intégrée et inclusive qui a été adoptée lors de la préparation et du déroulement de la mission. UN كما أننا نعبر عن تقديرنا للنهج الشامل والجامع الذي اتبعته البعثة التقنية في تخطيط وتنفيذ مهمتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more