"والخطة الاستراتيجية" - Translation from Arabic to French

    • le plan stratégique
        
    • et du plan stratégique
        
    • et plan stratégique
        
    • au plan stratégique
        
    • et son plan stratégique
        
    • un plan stratégique
        
    Une délégation a demandé quel était le lien entre l'évaluation et le suivi de la démarche axée sur l'équité et le plan stratégique à moyen terme. UN وطرح أحد الوفود سؤالا عن الصلة بين رصد وتقييم نهج الإنصاف والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Une délégation a demandé des détails supplémentaires sur le rapport entre le nouvel instrument et le plan stratégique à moyen terme. UN 385 - وطلب أحد الوفود المزيد من التفاصيل عن الصلة بين الأداة الجديدة والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    le plan stratégique patrimonial améliorerait fortement l'isolation thermique des façades et des fenêtres de ce bâtiment historique. UN والخطة الاستراتيجية لحفظ التراث من شأنها أن تُدخل تحسينات هائلة على العزل الحراري للواجهات والنوافذ في المبنى التاريخي.
    L’évaluation des pactes à la fin de 1998 et l’examen du plan de mise en oeuvre et du plan stratégique devraient permettre au PNUD d’évaluer les objectifs du processus de changement. UN ومن المنتظر أن التقييــم المعتزم في نهاية عــــام ١٩٩٨ واستعراض خطة التنفيذ والخطة الاستراتيجية سيساعدان البرنامج اﻹنمائي على تقييم أهداف عملية التغيير.
    L’évaluation des pactes à la fin de 1998 et l’examen du plan de mise en oeuvre et du plan stratégique devraient permettre au PNUD d’évaluer les objectifs du processus de changement. UN ومـن المنتظــر أن التقييــم المعتزم فــي نهايــة عــــام ١٩٩٨ واستعراض خطــة التنفيـذ والخطة الاستراتيجية سيساعدان البرنامج اﻹنمائـي على تقييم أهـداف عملية التغيير.
    Déclaration du Directeur exécutif et plan stratégique du FNUAP pour 2014-2017 UN سابعا - بيان المدير التنفيذي والخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، 2014-2017
    Ils ont souligné qu'il était important de montrer, dans le modèle de budget intégré, comment les ressources seront liées au plan stratégique. UN وأكدت على أهمية أن يوضح في نموذج الميزانية المتكاملة الكيفية التي سيتم بها الربط بين الموارد والخطة الاستراتيجية.
    le plan stratégique de notre gouvernement, jusqu'à 2005, indique très clairement notre position actuelle. UN والخطة الاستراتيجية للحكومة حتى عام 2005 تعبر بوضوح عن موقفنا.
    :: D'adopter la politique et le plan stratégique des pays insulaires du Pacifique en matière d'information et de communication; UN :: اعتماد السياسة العامة والخطة الاستراتيجية لجزر المحيط الهادئ في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    Certaines délégations ont jugé qu'il était nécessaire de renforcer le lien entre le budget d'appui et le plan stratégique à moyen terme. UN وتطرقت بعض الوفود إلى ضرورة تعزيز الصلة بين ميزانية الدعم والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    le plan stratégique à moyen terme est le programme d'action de l'UNICEF et énonce ses priorités institutionnelles. UN والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل هي خطة العمل للأولويات المؤسسية لليونيسيف.
    Plusieurs délégations soulignent l'importance d'établir un lien direct entre les objectifs stratégiques et le plan stratégique de l'Organisation. UN وأكدت عدة وفود إعادة توزيع الأهداف الاستراتيجية والخطة الاستراتيجية المؤسسية.
    Ces rapports mettaient également mis en relief le lien entre les programmes de l'UNICEF, les objectifs du Millénaire pour le développement et le plan stratégique à moyen terme. UN وبينت التقارير أيضا الروابط بين برامج اليونيسيف والأهداف الإنمائية للألفية والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    le plan stratégique de l'Office en matière de technologies de l'information et des communications avait été approuvé au moment de l'audit. UN والخطة الاستراتيجية للأونروا فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لم تكن قد أقرت وقت مراجعة الحسابات هذه.
    Le Plan d'application de Johannesburg et le plan stratégique pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle jusqu'en 2010 présentent un intérêt particulier à cet égard. UN ومن الأشياء ذات الارتباط السليم بذلك خطة جوهانسبرج للتنفيذ، والخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل حتى عام 2010.
    L’évaluation prévue des pactes à la fin de 1998 et l’examen du plan de mise en oeuvre et du plan stratégique devraient permettre au PNUD d’évaluer les objectifs du processus de changement. UN ينبغــي أن يساعد التقييم المعتزم في نهاية عام ١٩٩٨ واستعــراض خطــة التنفيذ والخطة الاستراتيجية لبرنامج اﻷمــم المتحــدة فــي تقييم أهداف عملية التغيير. كانــون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩
    :: Organisation de réunions mensuelles avec les comités pour l'amélioration des prisons au niveau national et des États fédérés aux fins de la mise en œuvre des réformes du système pénitentiaire et du plan stratégique quinquennal dans les cinq États du Darfour UN :: تنظيم اجتماعات شهرية مع اللجنة الوطنية لتطوير السجون ولجان تطوير السجون التابعة للولايات بشأن تنفيذ إصلاحات نظام السجون والخطة الاستراتيجية الخمسية في ولايات دارفور الخمس
    Il a également été dit que la stratégie globale de collecte de fonds en faveur de la protection de l'enfance devait être élaborée dans le cadre du dialogue structuré sur le financement et du plan stratégique. UN وذكر أيضا أن الاستراتيجية الشاملة لجمع الأموال لحماية الأطفال التي تقرر إعدادها ينبغي وضعها في سياق الحوار المنظم بشأن التمويل والخطة الاستراتيجية.
    Consciente que l'exécution du programme de travail et du plan stratégique de l'Institut contribueront à alimenter des échanges approfondis sur les migrations internationales et le développement selon des critères de sexe, UN وإذ تسلّم بأن تنفيذ برنامج العمل والخطة الاستراتيجية للمعهد سيسهم في إجراء مناقشة شاملة بشأن الهجرة الدولية والتنمية من منظور جنساني،
    Déclaration du Directeur exécutif et plan stratégique du FNUAP pour 2014-2017 UN سابعا - بيان المدير التنفيذي والخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، 2014-2017
    Ce nouvel hôpital sera construit conformément aux normes les plus modernes et au plan stratégique national de promotion de la santé. UN وسيتم بناء المستشفى الجديد هذا بما يتماشى مع المتطلبات المستقبلية والخطة الاستراتيجية الوطنية للصحة.
    Il attendait également le débat à venir sur le budget intégré du FNUAP et son plan stratégique pour 2014-2017. UN وذكر أنه يتطلع إلى المناقشة المقبلة بشأن الميزانية المتكاملة لصندوق الأمم المتحدة للسكان والخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، 2014-2017.
    Cette réunion se penchera sur trois questions interdépendantes : l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages qui découlent de leur exploitation, un plan stratégique pour la préservation de la biodiversité après 2010 et l'appui international pour la mise en œuvre des stratégies relatives à la biodiversité dans les pays en développement. UN وستتناول الدورة ثلاث قضايا مترابطة، هي الوصول إلى الموارد الجينية وتقاسم منافعها، والخطة الاستراتيجية للتنوع الحيوي لما بعد 2010، والدعم الدولي لتنفيذ استراتيجيات التنوع الحيوي في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more