"والدتكم" - Translation from Arabic to French

    • votre mère
        
    • ta mère
        
    • votre maman
        
    Les garçons, montez dans la voiture. On va aider votre mère. Open Subtitles يا أولاد، فلتركبوا السيارة علينا أن نذهب ونساعد والدتكم
    Je dois dire à votre mère que j'ai perdu Maggie. Open Subtitles يا أولاد علي اخبار والدتكم أني أضعت ماغي
    Avez-vous déjà vu votre père malmener votre mère ? Open Subtitles هل رأيتم من قبل أن يكون والدكم قاسياً مع والدتكم ؟
    Et si je l'avais fait, alors votre mère et moi ne nous serions peut-être jamais rencontrés. Open Subtitles وان كنت فعلت ربما وقتها أنا و والدتكم لم نكن لنلتقى أبداً
    - Je suis ici pour parler à votre mère. - A quel propos ? Open Subtitles أنا هنا لكي أتحدث الى والدتكم بشأن ماذا ؟
    Les filles, votre mère est en route pour la maison, avec le dîner ! Open Subtitles يا فتيات,والدتكم أتية إلى هنا و معها العشاء
    Je suis désolée de n'avoir jamais pu être votre mère. Open Subtitles أنا آسفه لأنه لم تكن لي فرصه لأصبح والدتكم
    J'ai assez d'histoire sur votre mère pour que ça dure une éternité. Open Subtitles عندي قصص كثيرة عن والدتكم تكفي لدهر من الزمان
    votre mère ne l'a pas très bien pris. J'ai besoin d'un peu de temps avec elle. Rentrez chez vous, d'accord ? Open Subtitles والدتكم لم تتقبل هذا جيدا , احتاج دقيقه معها , اتفقنا ؟
    Je voudrais pas me vanter, mais votre mère a comme qui dirait déchiré au travail cette semaine. Open Subtitles لا أريد أن أتبجح كثيراً لكن والدتكم كان مميزة في العمل هذا الإسبوع
    Après la mort de votre mère, j'ai essayé de convaincre grand-mère. Open Subtitles لقد صارعت الوحوش مع جدتكم بعد موت والدتكم
    Salut, les œufs, je ne sais pas comment vous dire ça, mais votre mère a eu un accident. Open Subtitles مرحباً، أيها البيض الصغير لا أعلم كيف أخبركم بهذا لكن والدتكم تعرضت لحادثة
    Ainsi donc, je le répète, nous avons ici... envoyé par la directrice de la clinique... cacheté et à mon nom... un mot censé être de la main de votre mère. Open Subtitles إذاً، لتكرار، لدينا هُنا خطاب مرسل من قبل مُعينة المشفى، مختوم ومرسل إليّ تحتوي على ملاحظة مكتوبة بخط يد والدتكم.
    Les garçons, votre mère me rend dingue à vouloir me faire lire son histoire. Open Subtitles يا أطفال, والدتكم تقودني للجنون بشأن قراءة القصّة القصيرة
    Je crois que votre mère a une piste. Open Subtitles يا فتيات ، أعتقد أن والدتكم ربما يكون لديها شيء
    J'ai connu votre sœur, votre mère bien sûr, et votre grand-mère. Open Subtitles لقد عرفت شقيقتكم ، والدتكم بالطبع و جدتكم
    Si on apparaît pas par magie devant votre mère dans 30 min, elle ne me parlera plus jamais. Open Subtitles إذا لم نصل إلى والدتكم خلال الـ30 دقيقة المقبلة لن تتحدث لي مرة اخرى
    - votre mère et moi... on se voyaient, sociallement. Open Subtitles لقد كنا نتقابل أنا و والدتكم كنا نتقابل إجتماعيا
    J'y vais. Finissez de manger, puis aidez votre mère à nettoyer. Open Subtitles سأذهب أنا، أنهوا طعامكم وساعدوا والدتكم في التنظيف.
    Elle a trois ans de moins que ta mère. Là, Marge, c'est cool. Open Subtitles انها أصغر من والدتكم ب 3 سنوات الاّن مارج , هذا رائع
    C'est moi qui était à votre charge quand votre maman était enfermée. Open Subtitles كنت الوحيد الذي أمدكم عندما كانت والدتكم في السجن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more