"والدكِ" - Translation from Arabic to French

    • ton père
        
    • Votre père
        
    • ton papa
        
    • Papa est
        
    • père a
        
    ton père voulait que je m'assure que tu ailles en cours. Open Subtitles ارادني والدكِ أن احرص على ان تذهبي فعلا للصف
    ton père n'y peut plus grand chose, il est mort. Open Subtitles والدكِ لا يُمكنه فعل الكثير الآن، لكونه ميّت.
    ton père a été décapité dans un accident de moto. Open Subtitles لقد قُطع عنق والدكِ في حادث دراجة بخارية
    Oui mais Murfield, et ton père, et... le prochain, et encore le prochain jusqu'à ce que l'un d'eux m'attrape ? Open Subtitles نعم , لكن ماذا عن ميرفيلد ؟ وماذا عن والدكِ ؟ والشخص التالي بعده والتالي بعده
    Personnellement j'admire votre mission de protéger l'héritage de Votre père. Open Subtitles أنا شخصياً معجبة بسعيك في حماية إرث والدكِ
    Si ton père tente de te frapper à nouveau, cours et appelle-moi, d'accord ? Open Subtitles إذا حاول والدكِ أن يضربكِ مجدداً, اهربي ثم اتصلي بي, حسنٌ؟
    À côté des best-sellers de ton père... Or il est nul et je suis bon. Open Subtitles ثم التواجد جوار والدكِ مع كتبه .المباعة بالملاين, إنه سيء وأنا جيد
    Tu as de la chance que ton père soit sénateur. Open Subtitles أنتي محظوظة لأن والدكِ عضو في مجلِس الشيوخ.
    ton père a mis des photos dedans au cas où tu retirerai ton dossier. Open Subtitles وضع والدكِ صوراً هناك في حالة ما أردتِ إستخراج ملفّكِ يوماً.
    Meuf. Il a genre 40 ans. Il pourrait être ton père. Open Subtitles يا فتاة، يبدو وكأنه في الأربعين قد يكون والدكِ
    "Je sais que ton père prendra bien soin de toi." Open Subtitles سأموت وأنا أعرف أن والدكِ سيعتني بكِ جيدًا.
    À 9 ans, tu partais en mer avec ton père. Open Subtitles بعمر التاسعة، كنتِ تذهبين مع والدكِ في القارب.
    Quand j'ai parlé à ton père, j'avais espoir que ça marcherait. Open Subtitles عندما إلتقيتُ والدكِ كنتُ آمل أنه سيفلحُ في الأمر
    Nous allons régler ça à la manière de ton père : Open Subtitles لذا، سنتعامل مع هذا الأمر كما سيحب والدكِ بالضبط
    Les avocats viendront prendre nos dépositions pour l'audience de ton père. Open Subtitles المحامون قادمون الأسبوع القادم للإلاء بشهادتنا لجلسة إستماع والدكِ
    Tu sais, ton père a construit cette maison, et c'était plus que du bon travail. Open Subtitles أوتدرين؟ لقد شيّد والدكِ هذا المنزل وكان أكثر من مجرّد صناعة محترمة
    Tu vas mourir, et tout ce que t'as à faire, c'est me dire ce que ton père t'a donné. Open Subtitles سوف تموتين و كل ما كان عليكِ فعله هو أن تخبريني ، ماذا أعطاكِ والدكِ
    J'ai besoin de parler à ton père pour préparer l'échange. Open Subtitles و الآن أريد التحدث إلى والدكِ لترتيب المبادلة
    Mais maintenant que ton père est parti et que vous êtes tous grands, je ne sais plus trop quoi faire de ma vie. Open Subtitles , لكن والدكِ رحل الآن و أنتم كبرتم و لا أعرف ما عليّ فعله بما تبقى من حياتي
    Je suis sûr que Votre père vous l'aurait dit, je n'aime pas être récupéré. Open Subtitles متأكد كما لو كان ليخبركِ والدكِ لا أحب أن يتم إحضاري
    C'est dur avec ton papa et ta maman, hein ? Open Subtitles الامور بين والدتكِ و والدكِ صعبة , صحيح؟
    Le cœur de ton papa est abîmé, mais on va travailler dur pour le réparer. Open Subtitles , قلب والدكِ مصاب لكننا سنعمل بكل جهدنا أن نعالجه , اتفقنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more