"والسير" - Translation from Arabic to French

    • et Sir
        
    • et les curriculum
        
    • et les notices
        
    • et de Sir
        
    • et le fonctionnement
        
    • marcher
        
    À la soixantequatorzième session du Comité, M. Amor et Sir Nigel Rodley ont rendu compte des résultats de la Conférence. UN وقام السيد عَمر والسير نايجل رودلي بإطلاع اللجنة، خلال دورتها الرابعة والسبعين، على نتائج المؤتمر.
    Tout à la question du critère de la licéité des réserves, Brierly et Sir Hersch Lauterpacht n'y ont consacré aucun projet d'article. UN فقد انكب برايرلي والسير هيرش لوترباخت على مسألة معيار جواز التحفظات، ولم يخصصا لمسألة سحب التحفظات أي مشروع مادة.
    Le Comité était représenté par M. Rivas Posada et Sir Nigel Rodley. UN وقام السيد ريفاس بوسادا والسير نايجل رودلي بتمثيل اللجنة.
    Les délégations sont priées de soumettre les noms et les curriculum vitae à la Division de la promotion de la femme (bureau DC2-1259) avant le jeudi 7 décembre 2000. UN ويرجى من الوفود تقديم الأسمـاء والسير الذاتية إلـى شعبة النهوض بالمرأة (الغرفة DC2-1259) في موعد لا يتجاوز يوم الخميس، 7 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Les délégations sont priées de soumettre les noms et les curriculum vitae à la Division de la promotion de la femme (bureau DC2-1259) avant le jeudi 7 décembre 2000. UN ويرجى من الوفود تقديم الأسمـاء والسير الذاتية إلـى شعبة النهوض بالمرأة (الغرفة DC2-1259) في موعد لا يتجاوز يوم الخميس، 7 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Les candidatures reçues à cette date et les notices biographiques des candidats figurent dans des documents distincts présentés à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité (A/66/183-S/2011/453 et A/66/184-S/2011/454). UN وترد الترشيحات التي جرى تسليمها قبل انقضاء ذلك الموعد والسير الذاتية للمرشحين في وثيقتين مستقلتين مقدمتين إلى الجمعية العامة وإلى مجلس الأمن (A/66/183-S/2011/453 و A/66/184-S/2011/454).
    L'UNICEF rejoignait la position du Secrétaire général et de Sir John Holmes au sujet de la situation actuelle. UN وقال إن اليونيسيف قد أعلنت تأييدها للبيان الذي ألقاه كل من الأمين العام والسير جون هولمز عن الحالة الراهنة.
    Mme Jahangir et Sir Nigel Rodley se sont rendus à Aileu, où ils ont rencontré Taur Matan Ruak, commandant adjoint du mouvement Falintil. UN وقامت السيدة جاهانغير والسير نيغيل رودلي بزيارة إيليو، حيث اجتمعا بنائب قائد حركة الفالنتيل، تاور ماتان رواك.
    Il s'associe à l'ensemble des observations faites par M. O'Flaherty et Sir Nigel Rodley. UN وأعرب عن تأييده لجميع الملاحظات التي أبداها السيد أوفلاهرتبي والسير نايجل رودلي.
    Mais pas quand nous avons des notables tels que Lord Lister, le Dr Peter Mark Roget et Sir Arthur Conan Doyle. Open Subtitles ليس إن كان لدينا مثل وجاهة اللورد ليستر دكتور بيتر مارك روجيت والسير آرثر كونان دويل
    Ces formules ont bien été utilisées par exemple lors des rencontres avec les facilitateurs, l'ancien Président Mandela et Sir Ketumile Masire. UN فقد أعدت هذه الصغية لكي يحسن استخدامها، على سبيل المثال، في الجلسات مع الميسِّرين من أمثال الرئيس السابق مانديلا والسير كيتوميلي ماسيري.
    Mais je souscris également aux observations faites plus tôt par l'Ambassadeur Somavía et Sir John Weston selon lesquelles ces réunions d'information doivent être plus interactives. UN بيد أنني أتفق مع الملاحظات التي أبداها فــي وقت سابق السفير سومافيـــا والسير جـــون وستون بضرورة جعل هــذه الجلسات اﻹعلامية أكثر تفاعلا.
    Le Comité était représenté par M. Amor et Sir Nigel Rodley à la dixième réunion intercomités et par M. Iwasawa et Mme Keller à la onzième réunion intercomités. UN ومثّل اللجنة كلٍّ من السيد عمر والسير نايجل رودلي في الاجتماع العاشر المشترك بين اللجان، وكل من السيد إيواساوا والسيدة كيلر في الاجتماع الحادي عشر المشترك بين اللجان.
    M. Amor, Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales, et Sir Nigel Rodley, en remplacement de Mme Wedgwood, Rapporteuse spéciale chargée du suivi des constatations, ont représenté le comité. UN وقد مثَّل اللجنة في هذا الاجتماع السيد عمور، المقرر الخاص، لمتابعة الملاحظات الختامية، والسير نيغيل رودلي، الذي حل محل السيدة ودغوود، المقررة الخاصة لمتابعة الآراء.
    Les délégations sont priées de soumettre les noms et les curriculum vitae à la Division de la promotion de la femme (bureau DC2-1259) avant le jeudi 7 décembre 2000. UN ويرجى من الوفود تقديم الأسمـاء والسير الذاتية إلـى شعبة النهوض بالمرأة (الغرفة DC2-1259) في موعد لا يتجاوز يوم الخميس، 7 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Les délégations sont priées de soumettre les noms et les curriculum vitae à la Division de la promotion de la femme (bureau DC2-1259) avant le jeudi 7 décembre 2000. UN ويرجى من الوفود تقديم الأسمـاء والسير الذاتية إلـى شعبة النهوض بالمرأة (الغرفة DC2-1259) في موعد لا يتجاوز يوم الخميس، 7 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Les délégations sont priées de soumettre les noms et les curriculum vitae à la Division de la promotion de la femme (bureau DC2-1259) avant le jeudi 7 décembre 2000. UN ويرجى من الوفود تقديم الأسمـاء والسير الذاتية إلـى شعبة النهوض بالمرأة (الغرفة DC2-1259) في موعد لا يتجاوز يوم الخميس، 7 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Les délégations sont priées de soumettre les noms et les curriculum vitae à la Division de la promotion de la femme (bureau DC2-1259) avant le jeudi 7 décembre 2000. UN ويرجى من الوفود تقديم الأسمـاء والسير الذاتية إلـى شعبة النهوض بالمرأة (الغرفة DC2-1259) في موعد لا يتجاوز يوم الخميس، 7 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Les candidatures reçues à cette date et les notices biographiques des candidats figurent dans des documents distincts présentés à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité (A/69/253-S/2014/521 et A/69/254-S/2014/522). UN وترد الترشيحات التي جرى تسليمها قبل انقضاء ذلك الموعد والسير الذاتية للمرشحين في وثيقتين مستقلتين (A/69/253-S/2014/521 و A/69/254-S/2014/522) مقدمتين إلى الجمعية العامة، ومجلس الأمن.
    Les délégations sont priées de soumettre les noms et les notices biographiques à la Division de la promotion de la femme (bureau DC2-1216) le lundi 16 novembre 1998, au plus tard. UN ويرجى من الوفود تقديم اﻷسماء والسير الذاتية الى شعبة النهوض بالمرأة )الغرفة (DC2-1216 في موعد لا يتجاوز يوم الاثنين، ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    L'UNICEF rejoignait la position du Secrétaire général et de Sir John Holmes au sujet de la situation actuelle. UN فقال إن اليونيسيف أعلنت تأييدها للبيان الذي أدلى به كل من الأمين العام والسير جون هولمز عن الحالة الراهنة.
    Aux termes de l'article 87 bis du Code pénal, la définition du terrorisme couvre les actes susceptibles entre autres, de menacer la sécurité de l'État, l'intégrité territoriale et le fonctionnement normal des institutions en portant atteinte à la vie et aux biens. UN واستناداً إلى المادة 87 مكرراً من قانون العقوبات، فإن تعريف الإرهاب يشمل جرائم من شأنها، في جملة أمور، أن تهدد أمن الدولة وسلامة أراضيها والسير العادي لمؤسساتها عن طريق أفعال مثل تعريض حياة الأشخاص للخطر أو المس بممتلكاتهم.
    Il a fallu dix jours avant qu'il puisse se lever de nouveau et marcher. UN وظل لمدة 10 أيام ملقى قبل أن يتمكن من الوقوف والسير على قدميه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more