"والنسب" - Translation from Arabic to French

    • et l'ascendance
        
    • et ratios
        
    • et coefficients
        
    • filiation
        
    • et en
        
    • ratios et
        
    • et les ratios
        
    • un et
        
    • et taux
        
    • les taux
        
    • l'ascendance ou
        
    Rapport préliminaire de M. Yokota et de Mme Chung, Rapporteurs spéciaux sur la discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance UN تقرير أولي أعده السيد يوزو يوكوتا والسيدة تشونغ، المقرران الخاصان عن موضوع التمييز القائم على أساس العمل والنسب
    De plus, l'Osu Abolition Law de 1958 a aboli légalement la discrimination basée sur l'emploi et l'ascendance. UN وبالإضافة في ذلك، أبطل قانون إلغاء مركز الأوسو الصادر في عام 1958 بصورة قانونية التمييز القائم على العمل والنسب.
    Consciente que la discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance a été historiquement une caractéristique des sociétés dans différentes régions du monde et a touché globalement une part importante de la population mondiale, UN وإذ تدرك أن التمييز على أساس العمل والنسب كان على مر التاريخ سمة من سمات المجتمعات في مناطق مختلفة من العالم، وأثر في نسبة كبيرة عموما من سكان العالم،
    Ces dépenses et ratios propres à la Mission sont décrits à l'annexe III.A. UN ويرد في المرفق الثالث ـ ألف وصف لهذه التكاليف والنسب الخاصة للبعثة.
    Ces dépenses et ratios propres à la Mission sont décrits dans l'annexe II.A. UN ويرد في المرفق الثاني - ألف وصف لهذه التكاليف والنسب الخاصة للبعثة.
    Une version actualisée du Manuel des coûts et coefficients standard a été publiée. UN صدرت نسخة محدثة لدليل التكاليف والنسب الموحدة
    Préoccupée, toutefois, par la persistance de la discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance dans ces sociétés, UN وإذ تشعر بالقلق، رغم ذلك، لاستمرار التمييز على أساس العمل والنسب في هذه المجتمعات،
    Discrimination fondée sur l'occupation et l'ascendance : projet de résolution UN التمييز القائم على المهنة والنسب: مشروع قرار
    Discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance: note du secrétariat UN التمييز على أساس العمل والنسب: مذكرة مقدمة من الأمانة
    Discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance: projet de décision UN التمييز على أساس العمل والنسب: مشروع مقرر
    Document de travail élargi sur la discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance dans d'autres régions du monde UN ورقة عمل موسعة بشأن التمييز على أساس العمل والنسب في مناطق أخرى من العالم
    Discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance: projet de décision UN التمييز على أساس العمل والنسب: مشروع مقرر
    Ces coûts et ratios propres à la Mission sont décrits en détail dans l'annexe II.A. UN ويبين الجزء ألف من المرفق الثاني بالتفصيل هذه التكاليف والنسب التي تخص البعثة.
    Ces coûts et ratios propres à la Mission sont décrits en détail dans l'annexe II.A. UN ويبين الجزء ألف من المرفق الثاني تلك التكاليف والنسب بالتفصيل.
    Ces dépenses et ratios propres à la Mission sont décrits dans l'annexe II.A. UN ويرد في المرفق الثاني - ألف وصف هذه التكاليف والنسب الخاصة بالبعثة.
    Le Comité consultatif a également recommandé une réduction modeste des ressources demandées au titre du parc informatique afin de le mettre en conformité avec les directives énoncées dans le Manuel des coûts et coefficients standard. UN وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بإجراء تخفيضات طفيفة في الموارد المطلوبة لمعدات تكنولوجيا المعلومات بهدف مواءمة الموجودات التي تحتفظ بها البعثة مع المعايير المحددة في دليل التكاليف والنسب الموحدة.
    :: En plus de ces locaux, la MANUL construira des préfabriqués à usage de bureaux et d'habitation, dans le respect des coûts et coefficients standard. UN :: إضافة إلى مرافق الإقامة الإضافية، ستقوم البعثة بتشييد مرافق جاهزة الصنع للإقامة والحيِّز المكتبي امتثالا للمعدلات والنسب الموحدة المعمول بها في الأمم المتحدة.
    Les coefficients d'affectation de matériel fixés par le Département de l'appui aux missions, qui figurent dans son Manuel des coûts et coefficients standard, ont été revus, leur mise à jour ayant notamment consisté à porter à 1:1 le coefficient d'équipement pour tout le personnel. UN وتم أيضا تحديث نسب المعدات، التي وضعتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية، لكي تعكس نسبة 1:1 لجميع الموظفين.
    D'ici à 1997, il est prévu de réviser différentes lois concernant par exemple le mariage, la filiation, les successions et d'autres questions intéressant directement les femmes. UN وبحلول عام ١٩٩٧ تم تعديل قوانين الزواج والنسب والوصايا والميراث والقوانين اﻷخرى التي تؤثر بشكل مباشر على المرأة.
    La figure II présente l'effectif des fonctionnaires par catégorie (en nombre et en pourcentage). UN 9 - يبين الشكل الثاني أدناه العدد الإجمالي والنسب المئوية لجميع فئات الموظفين.
    Cela étant, des explications plus claires auraient dû être fournies au sujet des écarts par rapport aux ratios et coûts standard. UN إذن والحال كذلك كان ينبغي للتقرير أن يقدم تفسيرا أوضح للخروج عن التكاليف والنسب القياسية.
    Les indices, les taux de croissance et les ratios sont obtenus par manipulation des chiffres absolus. UN والمؤشرات ومعدلات النمو والنسب ما هي إلا تحويرات أخرى للأرقام المطلقة.
    11. Le paragraphe 1 de l'article 2 et l'article 26 contiennent l'un et l'autre une énumération des motifs de discrimination, tels que la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion, les opinions politiques ou autres, l'origine nationale ou sociale, la fortune, la naissance ou toute autre situation. UN ١١- والفقرة ١ من المادة ٢، وكذلك المادة ٦٢ تعددان كلاهما أسباب التمييز على أنها العرق واللون والجنس واللغة والدين والرأي السياسي أو غير السياسي واﻷصل القومي أو الاجتماعي والثروة والنسب وغير ذلك.
    Taux de chômage officiels des jeunes et taux révisés tenant compte de la baisse du taux d'activité, 2009 UN المعدلات الرسمية لبطالة الشباب والنسب المعدلة بحساب انخفاض المشاركة في القوة العاملة، 2009
    les taux calculés pour les femmes du Pacifique peuvent comporter d'importantes erreurs d'échantillonnage. UN والنسب المحسوبة لنساء جزر المحيط الهادئ عرضة لأخطاء معاينة عالية.
    Les gouvernements concernés, les communautés touchées et la population en général devraient examiner les institutions et coutumes qui engendrent la discrimination liée à l'emploi et à l'ascendance ou y contribuent; UN ينبغي للحكومات المعنية، والجماعات المتأثرة نفسها، والسكان بوجه عام، أن تنظر في الأعراف والمؤسسات التي تسبب أو تساهم بطريقة أخرى في التمييز القائم على أساس العمل والنسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more