"وانتخابات" - Translation from Arabic to French

    • et des élections
        
    • les élections
        
    • et d'élections
        
    • et aux
        
    • et élection
        
    • et à des élections
        
    • aux élections
        
    • et l'élection
        
    • et de l'élection
        
    • et élections
        
    De même, des élections démocratiques multipartites en Tanzanie et des élections générales au Zimbabwe se dérouleront en 1995. UN وبالمثل، سوف يشهد عـــام ١٩٩٥ انتخابات ديمقراطية متعددة اﻷحزاب في تنزانيـــا، وانتخابات عامة في زمبابـــوي.
    Le déroulement pacifique des élections provinciales et des élections du Gouvernement régional du Kurdistan plus tôt en 2009 est la preuve de cette réalisation remarquable. UN وتؤكد انتخابات المحافظات وانتخابات حكومة إقليم كردستان التي جرت بطريقة سلمية في عام 2009 على هذا الانجاز الباهر.
    :: les élections présidentielle et provinciales se sont tenues et les résultats ont été certifiés. UN :: أجريت الانتخابات الرئاسية وانتخابات مجالس الولايات، وتم التصديق على نتائج الانتخابات.
    Convoquer les élections voulues pour élire le Président, les membres du Congrès, les maires et conseillers municipaux et tout autre fonctionnaire prévu par la loi; UN الدعوة إلى إجراء انتخابات الرئاسة وانتخابات ممثلي الكونغرس، وكذلك انتخابات رؤساء البلديات وأعضاء المجالس البلدية وسائر الموظفين المحددين في القانون؛
    Elle a pris acte de la préparation d'un référendum et d'élections générales. UN وأشارت إلى التحضير لإجراء استفتاء وانتخابات عامة.
    Dans ce contexte, le Pakistan attache une importance considérable aux récentes élections présidentielles et aux conseils provinciaux tenus en Afghanistan. UN وفي هذا السياق، تثمن باكستان كثيرا الانتخابات الرئاسية وانتخابات مجالس المحافظات التي جرت مؤخرا في أفغانستان.
    12. Nomination et élection d'experts aux organes conventionnels. UN 12 - ترشيحات وانتخابات الخبراء لعضوية هيئات المعاهدات
    Des élections présidentielles libres et régulières se sont tenues en 2008, et des élections législatives libres et régulières en 2005 et 2009. UN وأجريت انتخابات رئاسية حرة ونزيهة في عام 2008، وانتخابات برلمانية حرة ونزيهة في عام 2005 وعام 2009.
    De fait, durant les six dernières années, les Vénézuéliens ont participé à huit processus démocratiques, notamment des référendums et des élections. UN وفي الحقيقة، شاركت فنزويلا في السنوات الست الماضية في ثمانية ممارسات ديمقراطية، من بينها استفتاءات وانتخابات.
    À l'heure actuelle, il existe en Afghanistan un gouvernement qui a été élu en 2004, et des élections législatives et provinciales ont été tenues en 2005. UN وفي الوقت الحاضر، هناك حكومة في أفغانستان تم انتخابها في عام 2004؛ وانتخابات برلمانية ومحلية أجريت في عام 2005.
    Les forces politiques et populaires s'étaient accordées sur une feuille de route nationale qui englobait une réforme constitutionnelle et des élections présidentielles et parlementaires. UN واتفقت القوى السياسية والشعبية على خارطة طريق وطنية شملت إصلاحاً دستورياً وانتخابات رئاسية وبرلمانية.
    les élections au titre des conseils nationaux peuvent être directes ou avoir lieu par le biais d'assemblées électorales. UN وانتخابات المجالس الوطنية يمكن أن تكون مباشرة أو من خلال الجمعيات الانتخابية.
    2010 (estimation) : conduite d'enquêtes sur 1 500 cas (y compris en ce qui concerne les élections à la présidence et aux conseils provinciaux) UN التقديرات لعام 2010: 500 1 قضية، بما فيها مسائل تتعلق بالانتخابات الرئاسية وانتخابات مجالس المقاطعات
    les élections seront triparties, comprenant des élections présidentielles, législatives et municipales. UN وستكون الانتخابات ثلاثية، حيث ستشمل الانتخابات الرئاسية والبرلمانية وانتخابات الحكم المحلي.
    Il note la programmation d'un référendum constitutionnel pour 2000 et d'élections présidentielles pour 2001. UN وتلاحظ أنه من المزمع إجراء استفتاء دستوري في عام 2000 وانتخابات رئاسية في عام 2001.
    Les nouvelles institutions du «Panchayati Raj» seront désormais dotées de mandats d'une durée normale et d'élections à intervalle régulier. UN واﻵن سيكون لمؤسسات بانشاياتي راج الجديدة ولاية وانتخابات عاديتين.
    Aussi historique et exceptionnel soit-il, le processus de paix du Népal ne se limite pas à la seule signature de l'Accord de paix et aux élections à l'Assemblée constituante. UN ولكون عملية سلام نيبال تاريخية وفريدة، فإنها لا تقتصر على مجرّد مسألة توقيع اتفاق السلام وانتخابات الجمعية التأسيسية.
    La Commission soutient les candidates aux élections au Parlement et aux conseils municipaux, par exemple en dispensant tous les ans depuis 2004 un cours de politique à l'intention des femmes. UN وتدعم اللجنة المرشحات في الانتخابات البرلمانية وانتخابات المجالس البلدية، بوسائل من بينها، على سبيل المثال، تقديم دورة سنوية في المسائل السياسية للمرأة منذ عام 2004.
    12. Nomination et élection d'experts aux organes conventionnels UN 12 - ترشيحات وانتخابات الخبراء للانضمام إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
    :: La décision d'établir un calendrier du processus constitutionnel devant aboutir à un référendum et à des élections libres et démocratiques en 2009 ; UN :: الاتفاق على إعداد جدول زمني للعملية الدستورية يفضي إلى إجراء استفتاء وانتخابات حرة وديمقراطية في عام 2009؛
    Il y a deux systèmes d'élection, l'élection présidentielle et l'élection générale se tenant tous les cinq ans et les élections locales qui sont censées se tenir tous les trois ans mais tendent à avoir lieu moins souvent. UN وهناك نظامان للانتخابات، نظام رئاسي، وانتخابات عامة تقام كل خمس سنوات، مع انتخابات للحكومة المحلية تقام عادة كل ثلاث سنوات وإن كانت تجري عادة في فترة أقل من ذلك.
    Nous estimons également que les groupes régionaux existants devraient être maintenus aux fins de la répartition des sièges et de l'élection au Conseil de sécurité. UN نعتقد كذلك أنه ينبغي الإبقاء على المجموعات الإقليمية الراهنة، لغرضي توزيع المقاعد في المجلس وانتخابات العضوية فيه.
    Élections législatives et élections des conseils de province UN الانتخابات البرلمانية وانتخابات مجالس الولايات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more