"وتبين هذه" - Translation from Arabic to French

    • le présent
        
    • il ressort de ces
        
    • selon ces
        
    • après ces
        
    • Il montre
        
    le présent document rend compte des activités du Comité et des instances australiennes concernées depuis la neuvième Conférence. UN وتبين هذه الورقة أنشطة اللجنة والولايات المختصة في أستراليا منذ المؤتمر التاسع.
    le présent document rend compte des résultats de la révision et de la mise à jour de l'annexe 3 concernant les articles et technologies nucléaires et en rapport avec des activités nucléaires. UN وتبين هذه الوثيقة نتائج تنقيح واستكمال المرفق 3 فيما يتعلق بالمواد والتكنولوجيات النووية وذات الصلة. الغرض
    le présent document rend compte des résultats de la révision et de la mise à jour de l'annexe 3 concernant les articles et technologies nucléaires et en rapport avec des activités nucléaires. UN وتبين هذه الوثيقة نتائج تنقيح واستكمال المرفق 3 فيما يتعلق بالمواد والتكنولوجيات النووية وذات الصلة. الغرض
    il ressort de ces exemples qu’il est nécessaire de renforcer le mécanisme d’évaluation des entrepreneurs avec lesquels le bureau de l’Office au Liban conclut des marchés. UN ٠٢ - وتبين هذه اﻷملة الحاجة إلى تعزيز آلية تقييم المقاولين الذين يقيم معهم المكتب الميداني في لبنان علاقات تجارية.
    selon ces rapports corroboratifs, la situation dans la vallée est restée calme, sans incident sérieux, tout au long de la période considérée. UN وتبين هذه التقارير الموثقة أن الحالة في الوادي كانت هادئة خلال الفترة التي يغطيها التقرير، دون أن تقع أية حوادث خطيرة.
    D'après ces documents, les marchandises ont été déclarées comme étant des casques, des pièces en plastique des casques et des dispositifs de verrouillage. UN وتبين هذه المستندات أن هذه البضائع تم الإعلان عنها بوصفها أغطية للرأس، وقطع غيار بلاستيكية لهذه الأغطية، وأجهزة إقفال.
    le présent document rend compte des incidences financières de la suspension de la règle précitée. UN وتبين هذه الوثيقة العواقب المالية لتعليق الممارسة المشار إليها أعلاه بإيجاز.
    4. le présent document consigne les points de vue communs, contient des suggestions d'amélioration et résume d'autres observations communes. UN 4- وتبين هذه الورقة الآراء المشتركة، وتورد اقتراحات بإجراء تحسينات، وتوجز الملاحظات المشتركة.
    le présent additif donne la liste des questions examinées par le Conseil au cours de la semaine qui s'est achevée le 22 décembre 2012. UN وتبين هذه الإضافة البنود التي اتخذ مجلس الأمن إجراءات بشأنها خلال الأسبوع المنتهي في 22 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    le présent additif donne la liste des questions examinées par le Conseil au cours de la semaine qui s'est achevée le 9 mars 2013. UN وتبين هذه الإضافة البنود التي اتخذ مجلس الأمن إجراءات بشأنها خلال الأسبوع المنتهي في 9 آذار/مارس 2013.
    le présent additif donne la liste des questions examinées par le Conseil au cours de la semaine qui s'est achevée le 16 mars 2013. UN وتبين هذه الإضافة البنود التي اتخذ مجلس الأمن إجراءات بشأنها خلال الأسبوع المنتهي في 16 آذار/مارس 2013.
    le présent additif donne la liste des questions examinées par le Conseil au cours de la semaine qui s'est achevée le 23 mars 2013. UN وتبين هذه الإضافة البنود التي اتخذ مجلس الأمن إجراءات بشأنها خلال الأسبوع المنتهي في 23 آذار/مارس 2013.
    le présent additif donne la liste des questions examinées par le Conseil au cours de la semaine qui s'est achevée le 30 mars 2013. UN وتبين هذه الإضافة البنود التي اتخذ مجلس الأمن إجراءات بشأنها خلال الأسبوع المنتهي في 30 آذار/مارس 2013.
    le présent additif donne la liste des questions examinées par le Conseil au cours de la semaine qui s'est achevée le 13 avril 2013. UN وتبين هذه الإضافة البنود التي اتخذ مجلس الأمن إجراءات بشأنها خلال الأسبوع المنتهي في 13 نيسان/أبريل 2013.
    le présent additif donne la liste des questions examinées par le Conseil au cours de la semaine qui s'est achevée le 27 avril 2013. UN وتبين هذه الإضافة البنود التي اتخذ مجلس الأمن إجراءات بشأنها خلال الأسبوع المنتهي في 27 نيسان/أبريل 2013.
    le présent additif donne la liste des questions examinées par le Conseil au cours de la semaine qui s'est achevée le 11 mai 2013. UN وتبين هذه الإضافة البنود التي اتخذ مجلس الأمن إجراءات بشأنها خلال الأسبوع المنتهي في 11 أيار/مايو 2013.
    le présent additif donne la liste des questions examinées par le Conseil au cours de la semaine qui s'est achevée le 25 mai 2013. UN وتبين هذه الإضافة البنود التي اتخذ مجلس الأمن إجراءات بشأنها خلال الأسبوع المنتهي في 25 أيار/مايو 2013.
    le présent additif donne la liste des questions examinées par le Conseil au cours de la semaine qui s'est achevée le 20 juillet 2013. UN وتبين هذه الإضافة البنود التي اتخذ مجلس الأمن إجراءات بشأنها خلال الأسبوع المنتهي في 20 تموز/يوليه 2013.
    il ressort de ces estimations, présentées à l'annexe 1, qu'il faudra au Procureur 3 680 heures pour faire déposer les 794 témoins à charge prévus dans ces 24 affaires diligentées contre les 42 détenus. UN وتبين هذه التقديرات، الواردة في المرفق 1، بأن هيئة الادعاء ستحتاج إلى 680 3 ساعة لتقديم شهوده الـ 794 لتلك القضايا التي تهم المحتجزين الـ 42.
    il ressort de ces enquêtes que l'application des IFRS est un processus complexe qui exige une longue préparation, y compris la formation du personnel et une modification des systèmes informatiques. UN وتبين هذه الدراسات الاستقصائية أن تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي عملية معقدة تقتضي استعدادات كبيرة، منها تدريب الموظفين وإدخال تحويرات على نظم المعلومات.
    selon ces rapports, les États entendent diversement les mesures qui peuvent être prises pour interdire légalement et empêcher l'incitation à commettre des actes terroristes. UN وتبين هذه التقارير وجود تفاوت في فهم الدول للخطوات التي يمكن اتخاذها بنص القانون لحظر ومنع التحريض على ارتكاب جريمة أو جرائم إرهابية.
    D'après ces normes, il est conseillé, pour effectuer le marquage, d'utiliser des matériaux locaux, disponibles à volonté dans la région minée, n'ayant qu'une valeur limitée, voire nulle, ou qu'un faible intérêt pratique pour d'autres usages, de manière à éviter qu'on ne les enlève. UN وتبين هذه المعايير أنه ينبغي لنُظُم وضع العلامات أن تأخذ في الاعتبار المواد المحلية المتاحة مجاناً في المنطقة الملوثة وينبغي ألا يكون لهذه المواد قيمة أو استخدام عملي لغرض آخر اتقاءً لإزالتها.
    Il montre que, 20 ans plus tard, les trois engagements fondamentaux n'ont dans l'ensemble pas été tenus et demeurent donc pleinement d'actualité. UN وتبين هذه الوثيقة أن هذه الالتزامات الرئيسية الثلاثة لا تزال، بعد مضي عشرين عاما، دون تحقيق ولا تزال لها أهميتها الكبيرة في هذا السياق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more