le Comité félicite les deux missions d'avoir ainsi coopéré. | UN | وتثني اللجنة على البعثتين كلتيهما لتعاونهما في هذا الصدد. |
le Comité félicite en outre l'État partie d'avoir atteint le palier de 50 % en ce qui concerne les postes de décision à la Haute Cour et à la Cour Suprême. | UN | وتثني اللجنة كذلك على حصول المرأة على عتبة 50 في المائة في مناصب صنع القرار في محكمة العدل العليا ومحكمة التمييز. |
le Comité félicite le FNUAP des mesures prises à ce jour. | UN | وتثني اللجنة الاستشارية على الجهود التي يبذلها الصندوق حتى اليوم. |
le Comité remercie le Gouvernement de l'Ouganda d'avoir porté ce renseignement à son attention. | UN | 6 - وتثني اللجنة على حكومة أوغندا لأنها أطلعتها على هذه المسألة. |
le Comité se félicite de la proposition visant à créer une cour constitutionnelle chargée de veiller, notamment, au plein respect des droits de l’homme. | UN | ٣٩٢ - وتثني اللجنة على الاقتراح الداعي إلى إنشاء محكمة دستورية لمراقبة الاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان، ضمن أمور أخرى. |
il félicite le Secrétaire général pour son rapport bien présenté. | UN | وتثني اللجنة الاستشارية على اﻷمين العام لشكل التقرير. |
66. le Comité salue la régularité avec laquelle l'État partie soumet ses rapports périodiques. | UN | 66- وتثني اللجنة على الدولة الطرف لانتظامها في تقديم تقاريرها الدورية بموجب الاتفاقية. |
le Comité félicite la Mission de s'être conformée aux directives. | UN | وتثني اللجنة على البعثة لتقيدها بالمبادئ التوجيهية لمشاريع الأثر السريع. |
le Comité félicite la MINUSIL des progrès réalisés dans ce domaine. | UN | وتثني اللجنة على التقدم الذي أحرزته البعثة في هذا الميدان. |
le Comité félicite le secrétariat de cette initiative et recommande que le système soit dès que possible introduit et mis en service dans d’autres missions. | UN | وتثني اللجنة على اﻷمانة العامة لهذه المبادرة وتوصي بإدخالها واستخدامها في بعثات أخرى في أسرع وقت ممكن. |
le Comité félicite la Mission des mesures de gestion prises pour réaliser des économies. | UN | وتثني اللجنة على البعثــة لما اتخذته من تدابير إدارية بغية تحقيق وفورات. |
le Comité félicite le Gouvernement népalais de l’adoption du neuvième plan, qui intègre les questions relatives aux femmes dans les problèmes du développement. | UN | ١٣٣ - وتثني اللجنة على حكومة نيبال لاعتمادها الخطة التاسعة التي تضع قضايا المرأة في صلب عملية التنمية. |
227. le Comité félicite le Gouvernement canadien de l’accord relatif aux terres et à l’autonomie gouvernementale du Nunavut dans l’est de l’Arctique. | UN | 227- وتثني اللجنة على حكومة كندا في خصوص إقليم نونافوت واتفاق الحكم مع إقليم شرق القطب المتجمد الشمالي. |
le Comité félicite le Secrétaire général pour la manière dont son rapport est conçu et présenté. | UN | وتثني اللجنة على اﻷمين العام لشكل تقرير اﻷداء وطريقة العرض. |
le Comité félicite l'État partie des efforts qu'il a déployés pour continuer à fournir ces services malgré les difficultés de la situation. | UN | وتثني اللجنة على جهود الدولة الطرف الهادفة إلى مواصلة تقديم مثل هذه الخدمات، رغم الحالة التي تمثل تحدياً. |
le Comité félicite le Secrétaire général d'être parvenu à résorber l'arriéré du contentieux. | UN | وتثني اللجنة على الأمين العام لأنه فرغ من القضايا المتراكمة. |
le Comité remercie le Gouvernement de l'Ouganda d'avoir porté ce renseignement à son attention. | UN | 6 - وتثني اللجنة على حكومة أوغندا لأنها أطلعتها على هذه المسألة. |
le Comité se félicite du dialogue constructif et franc qu'il a eu avec la délégation multisectorielle de haut niveau de l'État partie. | UN | وتثني اللجنة على الحوار البناء والصريح الذي جرى مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى والمتعدد القطاعات. |
il félicite également le Secrétariat pour la ponctualité avec laquelle il lui a présenté ses rapports et les informations complémentaires. | UN | وتثني اللجنة أيضا على الأمانة العامة لتقديمها التقارير والمعلومات التكميلية إلى اللجنة في الوقت المطلوب. |
le Comité salue l'approche coopérative de l'État partie envers les réfugiés, dont un grand nombre sont des enfants, mais il est préoccupé par: | UN | وتثني اللجنة على النهج التعاوني الذي اتبعته الدولة الطرف في تعاملها مع اللاجئين، لا سيما الأطفال. إلا أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء: |
le Comité sait gré au Gouvernement d'avoir établi son rapport initial en concertation avec des associations féminines. | UN | وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإعدادها تقريرها الأولي بالتشاور مع هذه المنظمات. |
le Comité rend hommage à la façon dont l'État partie a donné suite à ses précédentes recommandations. | UN | وتثني اللجنة على الطريقة التي تناولت بها الدولة الطرف التوصيات السابقة المقدمة من اللجنة. |
il remercie la délégation de la franchise avec laquelle elle a répondu aux questions posées par les membres du Comité. | UN | وتثني اللجنة على ردود الوفد الصريحة على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة. |
il se félicite des grands progrès qui ont été faits dans l'identification du matériel obsolète. | UN | وتثني اللجنة على التقدم الكبير الذي أحرزته القوة في التعرف على المعدات العتيقة. |
5. le Comité note avec satisfaction que l'État partie a signé ou ratifié les instruments suivants: | UN | 5- وتثني اللجنة على الدولة الطرف لانضمامها إلى الصكوك الدولية التالية أو تصديقها عليها: |
le Comité consultatif félicite l'UNOPS de ses réalisations. | UN | وتثني اللجنة الاستشارية على المكتب لهذه الإنجازات. |
il le remercie également de ses réponses écrites aux questions soulevées par le groupe de travail d'avant-session, de son exposé oral et de ses réponses orales aux questions posées par le Comité. | UN | وتثني اللجنة على الدولة الطرف لما قدمته من ردود خطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة، ولما قدمه من عرض شفوي وردود شفوية على الأسئلة التي طرحتها اللجنة. |
le Comité complimente l'État partie pour la compétence de sa délégation et se félicite du dialogue constructif qui a eu lieu entre celle-ci et les membres du Comité, ainsi que des réponses très détaillées et très complètes qu'elle a apportées aux questions posées par ces derniers. | UN | 3 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإيفادها وفدا من الخبراء، وتعرب عن ارتياحها للحوار البناء الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة، وللردود المفصلة تماما والشاملة على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة. |
5. le Comité accueille avec satisfaction l'établissement du Comité national pour la protection et la promotion des femmes, ainsi que la participation accrue des femmes à la vie publique. | UN | ٥- وتثني اللجنة على إنشاء اللجنة الوطنية لحماية المرأة والنهوض بها وزيادة مشاركة المرأة في الحياة العامة. |
le Comité se réjouit de l'adoption par l'État partie du plan d'action pour la coordination de la lutte contre le trafic des êtres humains et l'exploitation sexuelle des enfants. | UN | 244 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لقيامها بوضع خطة العمل من أجل تنسيق الإجراءات المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي للأطفال. |